Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Campagna contro i rumori
Campagna contro il fumo
Insegnare i principi della lotta antincendio
Legislazione sul tabagismo
Lotta ai rumori
Lotta all'inquinamento acustico
Lotta alla disoccupazione
Lotta alla droga
Lotta alla tossicomania
Lotta alla tratta degli esseri umani
Lotta alla tratta di esseri umani
Lotta alla tratta di persone
Lotta antidroga
Lotta antifumo
Lotta contro il fenomeno disoccupazione
Lotta contro il tabacco
Lotta contro il tabagismo
Lotta contro la disoccupazione
Lotta contro la droga
Lotta contro la tratta di esseri umani
Lotta contro le erbe infestanti
Lotta contro le malerbe
Lotta contro le piante infestanti
Lotta repressiva contro la criminalità
Misura di lotta contro il riciclaggio di denaro
Norme antifumo
Protezione dai rumori
Tabagismo

Übersetzung für "lotta repressiva " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
lotta repressiva contro la criminali

repressive Verbrechensbekämpfung


lotta repressiva contro la criminali

repressive Verbrechensbekämpfung


lotta alla tratta degli esseri umani | lotta alla tratta di esseri umani | lotta alla tratta di persone | lotta contro la tratta di esseri umani

Bekämpfung des Menschenhandels


misura di lotta contro il riciclaggio di denaro | misura relativa alla lotta contro il riciclaggio di denaro | provvedimento di lotta contro il riciclaggio di denaro | provvedimento relativo alla lotta contro il riciclaggio di denaro

Massnahme zur Bekämpfung der Geldwäscherei


lotta alla tossicomania | lotta contro la droga | lotta alla droga | lotta antidroga

Bekämpfung der Drogenprobleme


tabagismo [ campagna contro il fumo | legislazione sul tabagismo | lotta antifumo | lotta contro il tabacco | lotta contro il tabagismo | norme antifumo ]

Nikotinsucht [ Kampf gegen das Rauchen | Kampf gegen den Nikotinmissbrauch ]


lotta contro le erbe infestanti | lotta contro le malerbe | lotta contro le piante infestanti

Unkrautbekämpfung


protezione dai rumori [ campagna contro i rumori | lotta ai rumori | lotta all'inquinamento acustico ]

Lärmschutz [ Lärmbekämpfung ]


lotta alla disoccupazione [ lotta contro il fenomeno disoccupazione | lotta contro la disoccupazione ]

Bekämpfung der Arbeitslosigkeit


insegnare i principi della lotta antincendio

Grundlagen der Brandbekämpfung vermitteln | Prinzipien der Brandbekämpfung vermitteln
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L’efficacia dell’azione investigativa e repressiva sarà sempre il modo migliore per progredire nella lotta alla criminalità organizzata, e quindi rimane di fondamentale importanza ottenere risultati nei casi emblematici.

Die erfolgreiche Ermittlung und Bestrafung organisierter Kriminalität ist und bleibt der wirksamste Weg nach vorn; Fortschritte bei Fällen mit Signalwirkung sind daher nach wie vor von zentraler Bedeutung.


A livello europeo, la lotta contro il doping deve far leva su una dimensione repressiva e su una sanitaria e preventiva.

Auf europäischer Ebene muss die Dopingbekämpfung einerseits die Strafverfolgung, anderseits die Aspekte Gesundheit und Verhütung berücksichtigen.


L’efficacia dell’azione investigativa e repressiva sarà sempre il modo migliore per progredire nella lotta alla criminalità organizzata, e quindi rimane di fondamentale importanza ottenere risultati nei casi emblematici.

Die erfolgreiche Ermittlung und Bestrafung organisierter Kriminalität ist und bleibt der wirksamste Weg nach vorn; Fortschritte bei Fällen mit Signalwirkung sind daher nach wie vor von zentraler Bedeutung.


44. sottolinea l'importanza strategica del dialogo e della cooperazione dell'Unione europea con la Turchia su stabilità, democrazia e sicurezza, con particolare riferimento al più ampio Medio Oriente; osserva che la Turchia non solo è un alleato NATO, ma è anche un paese candidato ad aderire all'Unione europea, se e quando potrà soddisfare i criteri per l'adesione e una decisione sulla sua piena appartenza troverà un accordo democratico; chiede che siano avviati alcuni capitoli essenziali, in particolare per lanciare le necessarie riforme politiche; constata che la Turchia ha fortemente e ripetutamente condannato la violenza perpetrata dal regime siriano nei confronti dei civili e ha fornito assistenza umanitaria vitale ai siriani che fu ...[+++]

44. betont die strategische Bedeutung des Dialogs und der Zusammenarbeit der EU mit der Türkei in den Bereichen Stabilität, Demokratie und Sicherheit unter besonderer Bezugnahme auf den Nahen und Mittleren Osten; weist darauf hin, dass die Türkei nicht nur NATO-Verbündeter, sondern auch ein Kandidat für einen EU-Beitritt ist, sofern und sobald die Beitrittskriterien erfüllt werden können, und eine Entscheidung über die Vollmitgliedschaft mit demokratischer Zustimmung getroffen wird; fordert die Eröffnung der wesentlichen Kapitel, insbesondere, um die notwendigen politischen Reformen anzustoßen; stellt fest, dass die Türkei entschieden und wiederholt das gewaltsame Vorgehen des syrischen Regimes gegen Zivilpersonen verurteilt hat und den ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
44. sottolinea l'importanza strategica del dialogo e della cooperazione dell'Unione europea con la Turchia su stabilità, democrazia e sicurezza, con particolare riferimento al più ampio Medio Oriente; osserva che la Turchia non solo è un alleato NATO, ma è anche un paese candidato ad aderire all'Unione europea, se e quando potrà soddisfare i criteri per l'adesione e una decisione sulla sua piena appartenza troverà un accordo democratico; chiede che siano avviati alcuni capitoli essenziali, in particolare per lanciare le necessarie riforme politiche; constata che la Turchia ha fortemente e ripetutamente condannato la violenza perpetrata dal regime siriano nei confronti dei civili e ha fornito assistenza umanitaria vitale ai siriani che fu ...[+++]

44. betont die strategische Bedeutung des Dialogs und der Zusammenarbeit der EU mit der Türkei in den Bereichen Stabilität, Demokratie und Sicherheit unter besonderer Bezugnahme auf den Nahen und Mittleren Osten; weist darauf hin, dass die Türkei nicht nur NATO-Verbündeter, sondern auch ein Kandidat für einen EU-Beitritt ist, sofern und sobald die Beitrittskriterien erfüllt werden können, und eine Entscheidung über die Vollmitgliedschaft mit demokratischer Zustimmung getroffen wird; fordert die Eröffnung der wesentlichen Kapitel, insbesondere, um die notwendigen politischen Reformen anzustoßen; stellt fest, dass die Türkei entschieden und wiederholt das gewaltsame Vorgehen des syrischen Regimes gegen Zivilpersonen verurteilt hat und den ...[+++]


136. riconosce che la politica d'immigrazione è diventata un tema prioritario nell'agenda di politica interna ed esterna dell'Unione europea e che l'UE ha cercato di associare, nei suoi testi, immigrazione e sviluppo e di garantire che siano rispettati i diritti fondamentali degli immigrati clandestini; sottolinea, tuttavia, che la pratica contraddice i testi; esprime, in particolare, preoccupazione per la conclusione di accordi di riammissione di immigrati clandestini con paesi terzi che non dispongono delle strutture giuridiche ed istituzionali necessarie per gestire la riammissione dei loro cittadini e la tutela dei loro diritti; chiede al Consiglio e alla Commissione che lo informino sui progressi compiuti in tale settore dopo la pub ...[+++]

136. ist sich der Tatsache bewusst, dass die Einwanderungspolitik zu einem vorrangigen Thema der Agenda der internen und externen Politik der Europäischen Union geworden ist und dass die Union versucht, in ihren Texten Einwanderung und Entwicklung zu verbinden und sicherzustellen, dass die Grundrechte der illegalen Einwanderer geachtet werden; betont allerdings, dass die Praxis diesen Texten zuwiderläuft; äußert sich besorgt insbesondere über den Abschluss von Abkommen im Hinblick auf die Rückübernahme von illegalen Einwanderern mit Drittländern, die nicht über die rechtlichen und institutionellen Strukturen verfügen, die notwendig sind, um die Rückübernahme ihrer Staatsangehörigen und den Schutz ihrer Rechte zu bewerkstelligen; fordert ...[+++]


A livello europeo, la lotta contro il doping deve far leva su una dimensione repressiva e su una sanitaria e preventiva.

Auf europäischer Ebene muss die Dopingbekämpfung einerseits die Strafverfolgung, anderseits die Aspekte Gesundheit und Verhütung berücksichtigen.


1. osserva che l'iniziativa della Commissione è conforme all'enfasi posta dal Consiglio europeo di Tampere sullo sviluppo di una più incisiva politica di immigrazione e integrazione per quanto concerne i cittadini di paesi terzi nell'Unione; osserva che per la prima volta sono state prese in considerazione in modo equilibrato tre questioni essenziali e interconnesse: la gestione dell'immigrazione nell'UE in un contesto di invecchiamento della popolazione in età lavorativa, il miglioramento dell'integrazione dei migranti nell'UE e la necessità di una cooperazione con i paesi di origine e ritiene che la lotta contro l'immigrazione illegal ...[+++]

1. nimmt diese Initiative der Kommission im Einklang mit dem Schwerpunkt des Europäischen Rates von Tampere auf der Entwicklung einer effizienteren Einwanderungs- und Integrationspolitik im Hinblick auf die Bürger von Drittländern in der Europäischen Union zur Kenntnis; weist darauf hin, dass dadurch drei vitale und miteinander verknüpfte Themen erstmals gerecht in Betracht gezogen werden, und zwar die Steuerung der Zuwanderung in die Europäische Union im Kontext einer alternden Erwerbsbevölkerung, die Verbesserung der Integration von Einwanderern in die Europäische Union und die Notwendigkeit der Zusammenarbeit mit den Herkunftsländern; vertritt die Auffassung, dass die Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Menschenhandels nicht ...[+++]


- (PT) Signor Presidente, la Commissione è perfettamente consapevole della necessità di un’azione a livello europeo, coordinata e obbligatoriamente multidisciplinare sia ai fini della prevenzione che della lotta repressiva contro la tratta di donne, come è stato esaurientemente dimostrato nelle due comunicazioni che ho trasmesso al Parlamento europeo su questa materia, la prima nel novembre 1997 e la seconda nel dicembre 1998.

– (PT) Herr Präsident! Die Kommission ist sich vollkommen bewußt, daß es auf europäischer Ebene einer koordinierten Maßnahme bedarf, die naturgemäß auch multidisziplinär sein muß, damit sie sowohl zur Vorbeugung als auch zur Bekämpfung des Frauenhandels wirken kann. Sie hat dies in den zwei Mitteilungen ausführlich dargelegt, die sie zu diesem Thema an das Europäische Parlament gerichtet hat, die erste im November 1997 und die zweite im Dezember 1998.


w