Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta al magazzino settore abbigliamento
Addetta al magazzino settore moda
Addetto al magazzino settore abbigliamento
Agricoltura
Aiuto sociale
Aiuto sociale nel settore dell'asilo
Assistenza
Assistenza ai richiedenti l'asilo
Assistenza nel settore dell'asilo
Persona del settore dell'asilo
Persona nel settore dell'asilo
Persona rientrante nel settore dell'asilo
Persona soggetta alla legislazione sull'asilo
Ricerca nel settore dell'abitazione
Ricerca nel settore dell'alloggio
Ricerca sul mercato delle abitazioni
Ricercatrice nel settore tessile-abbigliamento
Settore agricolo
Settore commerciale
Settore dei servizi
Settore di attivita
Settore economico
Settore industriale
Settore terziario
Terziario
Terziario avanzato
Terziario pubblico
Terziarizzazione

Traduction de «nel settore delle » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
persona del settore dell'asilo | persona nel settore dell'asilo | persona rientrante nel settore dell'asilo | persona soggetta alla legislazione sull'asilo

Person aus dem Asylbereich | Person des Asylbereichs | Person im Asylbereich


ricerca sul mercato delle abitazioni | ricerca nel settore dell'alloggio | ricerca nel settore dell'abitazione

Wohnungsmarktforschung | Forschung im Bereich des Wohnungswesens


aiuto sociale | aiuto sociale nel settore dell'asilo | assistenza nel settore dell'asilo | assistenza ai richiedenti l'asilo | assistenza

Sozialhilfe | Sozialhilfe im Asylbereich | Asylfürsorge | Asylbewerberfürsorge | Fürsorge


settore economico

Wirtschaftsbereich [ wirtschaftlicher Hauptsektor | Wirtschaftszweig ]


addetta al magazzino settore moda | addetto al magazzino settore abbigliamento | addetta al magazzino settore abbigliamento | addetto al magazzino settore abbigliamento/addetta al magazzino settore abbigliamento

Materialverwalterin in der Bekleidungsherstellung | Materialverwalter in der Bekleidungsherstellung | Materialverwalter in der Bekleidungsherstellung/Materialverwalterin in der Bekleidungsherstellung


operatrice al frantoio nel settore dei rottami di metallo | operatrice alla presso cesoia nel settore dei rottami di metallo | operatore al frantoio nel settore dei rottami di metallo | operatore nel settore dei rottami metallici/operatrice nel settore dei rottami metallici

Maschinenbediener in der Schrottzerkleinerung | Maschinenbediener in der Schrottzerkleinerung/Maschinenbedienerin in der Schrottzerkleinerung | Maschinenbedienerin in der Schrottzerkleinerung


ricercatrice nel settore tessile, pellami e calzature | ricercatrice nel settore tessile-abbigliamento | ricercatore nel settore tessile, pellami e calzature | ricercatore nel settore tessile, pellami e calzature/ricercatrice nel settore tessile, pellami e calzature

Wissenschaftler Textilien, Lederwaren und Schuhe | Wissenschaftler Textilien, Lederwaren und Schuhe/Wissenschaftlerin Textilien, Lederwaren und Schuhe | Wissenschaftlerin Textilien, Lederwaren und Schuhe


settore agricolo [ agricoltura ]

Agrarsektor [ Landwirtschaft ]


settore terziario [ settore dei servizi | terziario | terziario avanzato | terziario pubblico | terziarizzazione ]

tertiärer Sektor [ Dienstleistungssektor ]


settore commerciale | settore di attivita | settore industriale

Tätigkeitssektor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R0165 - EN - Regolamento (UE) n. 165/2014 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 4 febbraio 2014 , relativo ai tachigrafi nel settore dei trasporti su strada, che abroga il regolamento (CEE) n. 3821/85 del Consiglio relativo all’apparecchio di controllo nel settore dei trasporti su strada e modifica il regolamento (CE) n. 561/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio relativo all’armonizzazione di alcune disposizioni in materia sociale nel settore dei trasporti su strada Testo rilevante ai fini del SEE - REGOLAMENTO - . 165/2014 - DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO // ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32014R0165 - EN - Verordnung (EU) Nr. 165/2014 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 4. Februar 2014 über Fahrtenschreiber im Straßenverkehr, zur Aufhebung der Verordnung (EWG) Nr. 3821/85 des Rates über das Kontrollgerät im Straßenverkehr und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 561/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates zur Harmonisierung bestimmter Sozialvorschriften im Straßenverkehr Text von Bedeutung für den EWR - VERORDNUNG - (EU) Nr. 165/2014 - DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES // vom 4. Februar 2014 // über Fahrtenschreiber im Straßenverkehr, zur Aufh ...[+++]


prende atto del fatto che l'obiettivo del 10 % di rinnovabili entro il 2020 nel settore dei trasporti è considerevolmente lontano, in parte a causa delle sfide da superare per una strategia in materia di energia rinnovabile per i trasporti basata sui biocarburanti; richiama l'attenzione sul fatto che il settore dei trasporti è l'unico settore, nell'Unione, in cui le emissioni di gas a effetto serra sono aumentate dal 1990; ricord ...[+++]

weist darauf hin, dass das Ziel, bis 2020 den Anteil von Energie aus erneuerbaren Quellen im Verkehrswesen auf 10 % zu steigern, in einiger Ferne ist, was zum Teil den Problemen bei der Strategie für den Einsatz biokraftstoffbasierter erneuerbarer Energiequellen im Verkehr geschuldet ist; weist darauf hin, dass der Verkehr der einzige Bereich in der Union ist, in dem die Treibhausgasemissionen seit 1990 zugenommen haben; weist darauf hin, dass erneuerbare Energiequellen von grundlegender Bedeutung für eine nachhaltige Mobilität sind ...[+++]


considerando che il settore delle TIC è caratterizzato da una marcata segregazione verticale e orizzontale e da un divario tra il titolo di studio delle donne e la loro posizione in detto settore; che meno del 20 % degli imprenditori nel settore delle TIC sono donne; che la maggior parte (54 %) delle donne occupate nel settore delle TIC occupa posizioni peggio retribuite e meno qualificate e soltanto una ridotta minoranza (8 %) di esse occupa posizioni di ingegnere informatico altamente qualificato; che le donne sono altresì sottorappresentate nel processo decisionale in tale settore, dove solo il 19,2 % degli addetti del settore dell ...[+++]

in der Erwägung, dass die IKT-Branche in besonderem Maß von einer hohen vertikalen und horizontalen Segregation sowie von einer Kluft zwischen den beruflichen Qualifikationen von Frauen und ihrer Stellung innerhalb der IKT-Branche durchzogen wird; in der Erwägung, dass weniger als 20 % der IKT-Unternehmer Frauen sind; in der Erwägung, dass eine Mehrheit (54 %) der Frauen in IKT-Berufen geringer bezahlte und geringer qualifizierte Stellen besetzen und nur eine kleine Minderheit von ihnen (8 %) hochqualifizierte Stellen als Software-Ingenieurinnen; in der Erwägung, dass Frauen in dieser Branche auf der Führungsebene ebenfalls unterreprä ...[+++]


considerando che l'ingresso di un maggior numero di donne nel settore delle TIC farebbe crescere un mercato in cui si prevede una carenza di manodopera e nel quale la partecipazione paritaria delle donne si tradurrebbe in un aumento del PIL dell'Unione dell'ordine di circa 9 miliardi di EUR l'anno; che allo stato attuale le donne sono fortemente sottorappresentate in termini di lauree nel campo delle TIC, dove costituiscono appena il 20 % dei laureati, e che solo il 3 % del totale delle donne laureate si laureano nel settore delle TIC; che le donne affrontano notevoli difficoltà nell'inserirsi e nel rimanere nel settore delle TIC; che ...[+++]

in der Erwägung, dass durch den Eintritt von mehr Frauen in die IKT-Branche ein Markt gefördert würde, in dem ein Arbeitskräftemangel absehbar ist und in dem eine gleichberechtigte Beteiligung von Frauen zu einem jährlichen Zuwachs von etwa 9 Mrd. EUR für das EU-BIP führen würde; in der Erwägung, dass Frauen bei Programmen für IKT-Abschlüsse weiterhin stark unterrepräsentiert sind, bei denen sie lediglich etwa 20 % der Hochschulabsolventen auf diesem Gebiet stellen, und nur 3 % aller Hochschulabsolventinnen einen Abschluss in IKT haben; in der Erwägung, dass Frauen mit zahlreichen Schwierigkeiten konfrontiert sind, wenn es darum geht, ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
33. plaude alla rinnovata enfasi sulla formazione e sui tirocini dei lavoratori, ma osserva con apprensione che in alcuni Stati membri il numero di persone che portano a termine i tirocini nel settore orticolo rimane basso, con conseguente calo di possibilità di sbocco per i giovani che si affacciano al settore; riconosce che non tutti i giovani che seguono tirocini hanno attitudine al mestiere ; sottolinea che gli sforzi per incoraggiare i giovani a prendere in considerazione un lavoro nel settore orticolo e per offrire loro una formazione in materia dovrebbero essere sostenuti da campagne di sensibilizzazione e informazione che migli ...[+++]

33. begrüßt, dass inzwischen Weiterbildung und Lehrlingsausbildung wieder mehr Bedeutung beigemessen wird, nimmt aber mit Besorgnis zur Kenntnis, dass die Anzahl der Auszubildenden, die eine Lehre im Bereich Gartenbau abschließen, in einigen Mitgliedstaaten unverändert gering ist, was zu einer Verschlechterung der Aussichten für Berufseinsteiger führt; stellt fest, dass nicht alle Auszubildenden die nötige Ausbildungsreife besitzen; vertritt die Auffassung, dass die Nachwuchsförderung und -bildung im Gartenbau durch Image- und Kommunikationskampagnen auf EU-Ebene unterstützt werden sollte, mit denen das Image des Gartenbaus verbessert ...[+++]


27. sottolinea che, siccome molte donne continuano a optare per una formazione nel settore dei servizi e ad acquisire in detto settore la propria esperienza lavorativa e le proprie competenze professionali, vi è ampio spazio e notevole potenziale per l'imprenditoria femminile; ritiene che affinché gli sforzi per aumentare l'imprenditorialità e l'impresa tra le donne siano efficaci, sono necessarie condizioni equivalenti a quelle nel settore dei servizi anche nel settore della produzione; si compiace a tale riguardo della proposta di estendere il microfinanziamento quale asse a sé stante nel quadro del programma per il cambiamento e l'innovazione sociale e sottolinea l'importanza del microfinanziamento quale strumento finalizzato a sostene ...[+++]

27. betont, dass es einen breiten Spielraum und großes Potenzial für das weibliche Unternehmertum gibt, da auch weiterhin viele Frauen eine Ausbildung im Dienstleistungssektor wählen und dadurch Erfahrung im Handel sowie Branchenkenntnisse erwerben; ist der Ansicht, dass im Produktionssektor Bedingungen vorherrschen müssen, die jenen im Dienstleistungssektor entsprechen, wenn die Stärkung von Unternehmertum und Unternehmergeist bei Frauen Wirkung zeigen soll; begrüßt in dieser Hinsicht den Vorschlag, dass Mikrofinanzierung als eigene Schiene im Rahmen des Programms für sozialen Wandel und Innovation ausgebaut wird, und betont, dass Mik ...[+++]


27. sottolinea che, siccome molte donne continuano a optare per una formazione nel settore dei servizi e ad acquisire in detto settore la propria esperienza lavorativa e le proprie competenze professionali, vi è ampio spazio e notevole potenziale per l'imprenditoria femminile; ritiene che affinché gli sforzi per aumentare l'imprenditorialità e l'impresa tra le donne siano efficaci, sono necessarie condizioni equivalenti a quelle nel settore dei servizi anche nel settore della produzione; si compiace a tale riguardo della proposta di estendere il microfinanziamento quale asse a sé stante nel quadro del programma per il cambiamento e l'innovazione sociale e sottolinea l'importanza del microfinanziamento quale strumento finalizzato a sostene ...[+++]

27. betont, dass es einen breiten Spielraum und großes Potenzial für das weibliche Unternehmertum gibt, da auch weiterhin viele Frauen eine Ausbildung im Dienstleistungssektor wählen und dadurch Erfahrung im Handel sowie Branchenkenntnisse erwerben; ist der Ansicht, dass im Produktionssektor Bedingungen vorherrschen müssen, die jenen im Dienstleistungssektor entsprechen, wenn die Stärkung von Unternehmertum und Unternehmergeist bei Frauen Wirkung zeigen soll; begrüßt in dieser Hinsicht den Vorschlag, dass Mikrofinanzierung als eigene Schiene im Rahmen des Programms für sozialen Wandel und Innovation ausgebaut wird, und betont, dass Mik ...[+++]


In effetti gli aspetti linguistici sono essenziali per lo sfruttamento transnazionale delle informazioni del settore pubblico e l'accesso agevolato a capitali per l'avvio di nuove società che operano su Internet è fondamentale per le industrie del settore linguistico; le informazioni detenute dal settore pubblico sono un'opportunità di cui si devono avvalere le imprese operanti nei settori legati a Internet in collaborazione con gli organismi del settore pubblico; gli studi strategici da elaborare in stretta cooperazione tra il settore pubblico e quello privato agevoleranno l'individuazione dei campi di attività prioritari emergenti, e ...[+++]

In diesem Zusammenhang kann man sich von folgenden Überlegungen leiten lassen: Sprachfragen sind von wesentlicher Bedeutung für die grenzübergreifende Nutzung von Informationen des öffentlichen Sektors; die Erleichterung des Kapitalzugangs für Internet-Neugründungen ist äußerst wichtig für die Sprachindustrie; Informationen des öffentlichen Sektors stellen ein Potenzial dar, das Internet-Unternehmen in Zusammenarbeit mit Einrichtungen des öffentlichen Sektors nutzen sollten. Strategische, in enger Zusammenarbeit zwischen dem öffentl ...[+++]


U. considerando che l'80% dell'occupazione femminile è concentrata nel settore dei servizi, il quale è caratterizzato da una segregazione orizzontale: sono donne, ad esempio, il 90,4% degli addetti ai servizi domestici, il 71,8% degli addetti nel settore sanitario e il 65,4% degli addetti nel settore dell'istruzione e che il settore tecnologico è anch'esso caratterizzato da una segregazione di genere,

U. in der Erwägung, dass 80 % aller von Frauen besetzten Arbeitsplätze auf den Dienstleistungssektor entfallen, der sich durch horizontale Segregation auszeichnet: so sind 90,4 % aller Hausangestellten, 71,8 % der Arbeitskräfte des Gesundheitssektors und 65,4 % aller Arbeitnehmer des Bildungssektors Frauen; in der Erwägung, dass sich die Bereiche der technologiegestützten Berufszweige ebenfalls durch geschlechterspezifische Segregation auszeichnen,


7) settore finanziario: il settore bancario e/o il settore assicurativo e/o il settore dei servizi d'investimento; i termini settore bancario, settore assicurativo e/o settore dei servizi d'investimento si riferiscono ad attività esercitate da persone fisiche e/o giuridiche cui si applicano le norme settoriali;

"Finanzbranche" bezeichnet die Banken- und/oder Versicherungs- und/oder Werpapierdienstleistungsbranche; die Begriffe Banken-, Versicherungs- und/oder Werpapierdienstleistungsbranche erfassen die Tätigkeiten der unter die sektoralen Vorschriften fallenden natürlichen und/oder juristischen Personen;


w