Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OAsi 2
OIVA
ORC
Ordinanza 2 sull'asilo
Ordinanza del 7 giugno 1937 sul registro di commercio

Traduction de «ordinanza 2 sull'asilo » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordinanza 2 dell'11 agosto 1999 sull'asilo relativa alle questioni finanziarie | Ordinanza 2 sull'asilo [ OAsi 2 ]

Asylverordnung 2 vom 11. August 1999 über Finanzierungsfragen | Asylverordnung 2 [ AsylV 2 ]


Adeguamento delle strutture d'asilo revisione parziale dell'ordinanza 2 sull'asilo relativa alle questioni finanziarie e di altre ordinanze

Anpassung der Asylstrukturen Teilrevision der Asylverordnung 2 über Finanzierungsfragen und weitere Verordnungsänderungen


Ordinanza del 7 giugno 1937 sul registro di commercio | ORC [Abbr.]

Handelsregisterverordnung vom 7.Juni 1937 | HRegV [Abbr.]


l'ordinanza non pregiudica in nulla la decisione della Corte che delibera sul punto principale

die Entscheidung greift der Entscheidung des Gerichtshofes in der Hauptsache in keiner Weise vor


Ordinanza del 22 giugno 1994 concernente l'imposta sul valore aggiunto | OIVA [Abbr.]

Verordnung vom 22.Juni 1994 über die Mehrwertsteuer | MWSTV [Abbr.]


Ordinanza del 12 aprile 2006 sull'adeguamento della legge federale sul sistema d'informazione per il settore degli stranieri e dell'asilo (LSISA) in seguito alla fusione degli uffici federali IMES e UFR

Verordnung vom 12. April 2006 über die Anpassung des Bundesgesetzes über das Informationssystem für den Ausländer- und Asylbereich (BGIAA) infolge der Zusammenlegung der Bundesämter IMES und BFF
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La legge tedesca in questione (ordinanza sul divieto delle sostanze chimiche) si spinge oltre vietando la libera disponibilità dei prodotti contenenti miscele con MDI negli scaffali dei negozi e assoggettando i rivenditori a condizioni supplementari per poter procedere alla vendita.

Das in Rede stehende deutsche Gesetz (die Chemikalien-Verbotsverordnung) geht weiter, indem es die freie Abgabe MDI-haltiger Produkte an Verbraucher untersagt und den Einzelhändlern bestimmte zusätzliche Bedingungen für den Verkauf solcher Produkte auferlegt.


S. considerando che in Pakistan esistono numerose altre leggi che discriminano le donne, tra cui l'Ordinanza sul diritto di famiglia musulmano (Muslim Family Law Ordinance), la Legge sul Tribunale della famiglia del Pakistan occidentale (West Pakistan Family Court Act), la Legge sulle limitazioni in materia di matrimoni che coinvolgono minori (Child Marriage Restraint Act), la Legge del Pakistan occidentale sul divieto di esposizi ...[+++]

S. in der Erwägung, dass es in Pakistan einige andere Gesetze gibt, die Frauen diskriminieren, so u. a. das Gesetz zum muslimischen Familienrecht, das Familiengerichtsgesetz für Westpakistan, das Gesetz zur Verhinderung von Verheiratungen im Kindesalter, das Mitgiftgesetz für Westpakistan (Verbot der Ausweisung) und das Mitgift- und Brautgesetz (Einschränkungen);


26. invita il governo a rivedere una serie di altre leggi discriminatorie nei confronti delle donne, in particolare l'Ordinanza sul diritto di famiglia musulmano (Muslim Family Law Ordinance), la Legge sul Tribunale della famiglia del Pakistan occidentale (West Pakistan Family Court Act), la Legge sulle limitazioni in materia di matrimoni che coinvolgono minori (Child Marriage Restraint Act), la Legge del Pakistan occidentale sul d ...[+++]

26. fordert die Regierung auf, eine Reihe anderer Gesetze zu überprüfen, die Frauen diskriminieren, so insbesondere das Gesetz zum muslimischen Familienrecht, das Familiengerichtsgesetz für Westpakistan, das Gesetz zur Verhinderung von Verheiratungen im Kindesalter, das Mitgiftgesetz für Westpakistan (Verbot der Ausweisung), das Mitgift- und Brautgesetz (Einschränkungen), die „Hudood“-Gesetze, das Staatsbürgerschaftsgesetz von 1951 und das Gesetz zum Beweisrecht;


S. considerando che in Pakistan esistono numerose altre leggi che discriminano le donne, tra cui l'Ordinanza sul diritto di famiglia musulmano (Muslim Family Law Ordinance), la Legge sul Tribunale della famiglia del Pakistan occidentale (West Pakistan Family Court Act), la Legge sulle limitazioni in materia di matrimoni che coinvolgono minori (Child Marriage Restraint Act), la Legge del Pakistan occidentale sul divieto di esposizio ...[+++]

S. in der Erwägung, dass es in Pakistan einige andere Gesetze gibt, die Frauen diskriminieren, so u. a. das Gesetz zum muslimischen Familienrecht, das Familiengerichtsgesetz für Westpakistan, das Gesetz zur Verhinderung von Verheiratungen im Kindesalter, das Mitgiftgesetz für Westpakistan (Verbot der Ausweisung) und das Mitgift- und Brautgesetz (Einschränkungen);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
26. invita il governo a rivedere una serie di altre leggi discriminatorie nei confronti delle donne, in particolare l'Ordinanza sul diritto di famiglia musulmano (Muslim Family Law Ordinance), la Legge sul Tribunale della famiglia del Pakistan occidentale (West Pakistan Family Court Act), la Legge sulle limitazioni in materia di matrimoni che coinvolgono minori (Child Marriage Restraint Act), la Legge del Pakistan occidentale sul d ...[+++]

26. fordert die Regierung auf, eine Reihe anderer Gesetze zu überprüfen, die Frauen diskriminieren, so insbesondere das Gesetz zum muslimischen Familienrecht, das Familiengerichtsgesetz für Westpakistan, das Gesetz zur Verhinderung von Verheiratungen im Kindesalter, das Mitgiftgesetz für Westpakistan (Verbot der Ausweisung), das Mitgift- und Brautgesetz (Einschränkungen), die „Hudood“-Gesetze, das Staatsbürgerschaftsgesetz von 1951 und das Gesetz zum Beweisrecht;


Proteggere le donne a rischio sul territorio dell’UE: assicurare la corretta applicazione delle leggi europee sul diritto d'asilo (in particolare, la direttiva qualifiche riveduta e la direttiva sulle procedure d'asilo) per garantire protezione alle probabili vittime di MGF, sensibilizzando gli operatori dei servizi di asilo e incoraggiando gli Stati membri ad accogliere le bambine e le donne a rischio, con il sostegno del Fondo europeo per i rifugiati e del futuro Fondo Asilo e migrazione.

Schutz für gefährdete Frauen im Hoheitsgebiet der EU: Gewährleistung der korrekten Umsetzung der EU-Asylrechtsvorschriften (insbesondere der geänderten Fassung der Anerkennungsrichtlinie und der Asylverfahrensrichtlinie), um gefährdeten Frauen Schutz zu garantieren; Sensibilisierung der Angehörigen der Berufsgruppen, die mit Asylanten in Kontakt kommen; Ermunterung der Mitgliedstaaten, gefährdete Kinder und Frauen neu anzusiedeln durch Bereitstellung von einschlägigen Mitteln aus dem Europäischen Flüchtlingsfonds und dem künftigen Asyl- und Migrationsfonds bereitzustellen.


La Corte conferma l’ordinanza del Tribunale che aveva dichiarato irricevibile il ricorso per l’annullamento del regolamento sul commercio dei prodotti derivati dalla foca

Der Gerichtshof bestätigt den Beschluss des Gerichts über die Unzulässigkeit der Klage auf Nichtigerklärung der Verordnung über den Handel mit Robbenerzeugnissen


Per affrontare questi problemi, la Commissione intende proporre alcune modifiche alla direttiva nel 2008, dopo aver completato la consultazione sul Libro verde. Nell’ambito di tale consultazione, il 7 novembre 2007 si è svolta un’audizione pubblica sul futuro del regime europeo comune di asilo

Im Rahmen der Konsultation fand am 7. November 2007 eine öffentliche Anhörung zur Zukunft des Gemeinsamen Europäischen Asylsystems statt [http ...]


F. considerando che il 21 agosto il Generale Musharraf ha promulgato il Legal Framework Order 2002 (LFO, ordinanza sul quadro giuridico) che conferisce al Presidente poteri assoluti e attribuisce alle forze militari un ruolo costituzionale nel governo del paese,

F. unter Hinweis darauf, dass General Musharraf am 21. August den sogenannten „Legal Framework Order 2002“ (LFO) erlassen hat, der dem Präsidenten absolute Macht verleiht und eine verfassungsrechtliche Rolle für das Militär im Rahmen der Staatsführung festschreibt,


Lotta al terrorismo: a) intensificazione della cooperazione tra gli Stati membri; b) aggiornamento del documento sulla minaccia terroristica; c) istituzione di un repertorio dei centri competenti in particolare in materia di antiterrorismo. 2. Lotta alla criminalità organizzata e alla droga: 2.1 Cooperazione doganale e di polizia: a) attuazione della convenzione Europol (regolamenti di applicazione, sistema informatico) e controllo dell'UDE; b) formazione rivolta alle forze di polizia, avvalendosi in particolare della cooperazione tra le scuole di polizia; c) cooperazione rafforzata relativamente alle tecniche, segnatamente in materi ...[+++]

Bekämpfung des Terrorismus: a) Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten; b) Aktualisierung des Dokuments über die terroristische Bedrohung; c) Erstellung eines Verzeichnisses der Fachstellen für Terrorismusbekämpfung; 2. Bekämpfung der organisierten Kriminalität und Drogenbekämpfung: 2.1. Polizeiliche Zusammenarbeit und Zusammenarbeit im Zollwesen a) Durchführung des Europol-Übereinkommens (Durchführungsbestimmungen, Computersystem) und Überwachung der EDU; b) Aus- und Fortbildung der Polizei, insbesondere durch die Zusammenarbeit zwischen den Polizeischulen; c) verstärkte technische Zusammenarbeit, insbesonder ...[+++]




D'autres ont cherché : oasi     ordinanza 2 sull'asilo     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

ordinanza 2 sull'asilo ->

Date index: 2023-06-08
w