Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Baco del millennio
Millennium bomb
Millennium bug
Problema dell'anno 2000 nei computer
Problema informatico dell'anno 2000
Y2K

Übersetzung für "problema informatico dell'anno " (Italienisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
problema dell'anno 2000 nei computer | problema informatico dell'anno 2000

Jahr-2000-Computer-Problem


millennium bug | baco del millennio | millennium bomb | problema informatico dell'anno 2000 | Y2K [Abbr.]

das Jahr-2000-Problem | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung auf das Jahr 2000 | EDV-Probleme mit der Datumsumstellung zur Jahrhundertwende | Jahr-2000-Computer-Problem
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'inquinamento marino è un problema enorme: ogni anno finiscono in mare oltre 10 milioni di tonnellate di rifiuti.

Die Meeresverschmutzung stellt mit über 10 Millionen Tonnen Müll, die jedes Jahr ins Meer gelangen, ein enormes Problem dar.


La proclamazione del 2007 quale anno europeo delle pari opportunità per tutti mira ad una maggiore sensibilizzazione su questo problema.

Um für dieses Thema zu sensibilisieren wurde 2007 zum Europäischen Jahr der Chancengleichheit für alle ausgerufen.


La strategia che consentirà di realizzare progressi in questo ambito fa leva sul miglioramento della performance , per risolvere sia il problema delle inefficienze che ogni anno costano 3 miliardi di euro, sia il problema dei costi ambientali esterni del sistema attuale.

Ein Kernstück der künftigen Strategie ist ein leistungsorientiertes Konzept, mit dem die jährlich 3 Mrd. € an Kosten infolge von Ineffizienz sowie an externen Umweltkosten, die das heutige System verursacht, angegangen werden sollen.


X, specialista informatico con una significativa esperienza professionale, è titolare di un permesso di soggiorno per motivi di lavoro valido per un anno in un determinato Stato membro. Fintantoché X soddisfa le condizioni per tale permesso, questo può essere rinnovato a tempo indeterminato, e dopo cinque anni X avrà il diritto di soggiornare in modo stabile.

X, eine IT-Fachfrau mit umfangreicher Berufserfahrung, hat einen Aufenthaltstitel zum Zwecke der Erwerbstätigkeit mit einer Gültigkeitsdauer von einem Jahr. Solange X die mit diesem Aufenthaltstitel verbundenen Bedingungen erfüllt, kann dieser auf unbegrenzte Zeit verlängert werden. Nach fünf Jahren erhält X das dauerhafte Aufenthaltsrecht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
X, specialista informatico con una significativa esperienza professionale, è titolare di un permesso di soggiorno per motivi di lavoro valido per un anno in un determinato Stato membro. Fintantoché X soddisfa le condizioni per tale permesso, questo può essere rinnovato a tempo indeterminato, e dopo cinque anni X avrà il diritto di soggiornare in modo stabile.

X, eine IT-Fachfrau mit umfangreicher Berufserfahrung, hat einen Aufenthaltstitel zum Zwecke der Erwerbstätigkeit mit einer Gültigkeitsdauer von einem Jahr. Solange X die mit diesem Aufenthaltstitel verbundenen Bedingungen erfüllt, kann dieser auf unbegrenzte Zeit verlängert werden. Nach fünf Jahren erhält X das dauerhafte Aufenthaltsrecht.


Per il certificato elettronico per la produzione biologica interna di cui all’articolo 23 della proposta della Commissione sarà necessario sviluppare uno strumento informatico che si integri nell’architettura di TRACES e il cui costo è stimato a 500 000 EUR; esso dovrà essere operativo a partire dal 1° gennaio 2016. Il costo di gestione di tale strumento è stimato a 110 000 EUR all’anno.

Für die E-Bescheinigung für die EU-interne ökologische/biologische Produktion gemäß Artikel 23 des Kommissionsvorschlags muss innerhalb der TRACAS-Architektur ein IT-Instrument, für das 500 000 EUR veranschlagt sind, entwickelt werden, damit sichergestellt ist, dass dieses ab dem 1.1.2016 betriebsbereit ist. Für die Pflege des Instruments sind 110 000 EUR jährlich veranschlagt.


Per illustrare le dimensioni del problema, la relazione Stern[2] calcola che il costo dell’azione potrebbe essere limitato a circa l’1% del PIL mondiale all’anno, mentre la mancanza di azione equivarrebbe a una diminuzione del 5-20% del PIL mondiale all’anno.

Um die Dimension der Problematik zu veranschaulichen, wird im Bericht von Sir Stern[2] die Schätzung angeführt, dass die Kosten der Maßnahmen auf circa 1% des weltweiten BIP jährlich beschränkt werden könnten, während bei Untätigkeit eine Einbuße von jährlich 5-20% des weltweiten BIP drohe.


La strategia che consentirà di realizzare progressi in questo ambito fa leva sul miglioramento della performance , per risolvere sia il problema delle inefficienze che ogni anno costano 3 miliardi di euro, sia il problema dei costi ambientali esterni del sistema attuale.

Ein Kernstück der künftigen Strategie ist ein leistungsorientiertes Konzept, mit dem die jährlich 3 Mrd. € an Kosten infolge von Ineffizienz sowie an externen Umweltkosten, die das heutige System verursacht, angegangen werden sollen.


Se tra i costi rientra l’ammortamento degli investimenti di durata superiore a un anno e di valore superiore a 500 o, gli oneri di ammortamento sono considerati ammissibili a condizione che si riferiscano esclusivamente al programma nazionale e al periodo di ammissibilità della fase di programma considerata. L’ammortamento si effettua con il metodo lineare diretto, in dieci anni per gli investimenti in costruzioni e infrastrutture ...[+++]

Beziehen die Kosten Abschreibungen von Kapitalinvestitionen mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr in einer Höhe von mehr als 500 Euro ein, so werden diese Abschreibungskosten als erstattungsfähig betrachtet, sofern sie ausschließlich das nationale Programm betreffen, in den Zeitraum der Erstattungsfähigkeit dieses Programms fallen und folgende Bedingung erfüllt ist: Bei Investitionen in Bautätigkeiten und Infrastruktur werden die Kosten über zehn Jahre linear abgeschrieben, Investitionen in andere Ausrüstung, einschließlich Informatik, werden über fünf Jahre linear abgeschrieben.


Se tra i costi rientra l’ammortamento degli investimenti di durata superiore a un anno e di valore superiore a 500 o, gli oneri di ammortamento sono considerati ammissibili a condizione che si riferiscano esclusivamente al programma nazionale e al periodo di ammissibilità della fase di programma considerata. L’ammortamento si effettua con il metodo lineare diretto, in dieci anni per gli investimenti in costruzioni e infrastrutture ...[+++]

Beziehen die Kosten Abschreibungen von Kapitalinvestitionen mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr in einer Höhe von mehr als 500 Euro ein, so werden diese Abschreibungskosten als erstattungsfähig betrachtet, sofern sie ausschließlich das nationale Programm betreffen, in den Zeitraum der Erstattungsfähigkeit dieses Programms fallen und folgende Bedingung erfüllt ist: Bei Investitionen in Bautätigkeiten und Infrastruktur werden die Kosten über zehn Jahre linear abgeschrieben, Investitionen in andere Ausrüstung, einschließlich Informatik, werden über fünf Jahre linear abgeschrieben.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

problema informatico dell'anno ->

Date index: 2024-03-08
w