Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Legge di autorizzazione alla ratifica della convenzione

Traduction de «ratifica della convenzione » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ratifica della Convenzione dell'UNESCO sulla diversità culturale

Ratifikation der UNESCO-Konvention über die kulturelle Vielfalt


Iniziativa parlamentare Ratifica della Convenzione sulla protezione della maternità (n. 183) dell'OIL

Parlamentarische Initiative Ratifikation des IAO-Übereinkommens Nr. 183 über den Mutterschutz


legge di autorizzazione alla ratifica della convenzione

Gesetz zur Ratifizierung des Übereinkommens


Decreto federale del 22 settembre 1992 concernente la ratifica della Convenzione del Consiglio d'Europa contro il doping

Bundesbeschluss vom 22. September 1992 über die Europäische Konvention gegen Doping


Protocollo n. 3 addizionale alla convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, concernente la modifica degli articoli 29, 30 e 34 della convenzione stessa | Protocollo n° 3 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che modifica gli articoli 29, 30 e 34 della Convenzione

Protokoll Nr. 3 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das die Artikel 29, 30 und 34 der Konvention geändert werden


Protocollo n. 4 addizionale della convenzione per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, che riconosce taluni diritti e libertà oltre quelli che già figurano nella detta convenzione o nel suo primo protocollo addizionale | Protocollo n° 4 alla Convenzione per la salvaguardia dei Diritti dell'Uomo e della Libertà fondamentali, che riconosce ulteriori diritti e libertà fondamentali rispetto a quelli già garantiti dalla Convenzione e dal primo Protocollo addizionale alla Convenzione

Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- ratifica della convenzione di finanziamento pluriennale per il 2001 e preparazione della documentazione necessaria alla firma della convenzione di finanziamento annuale per il 2002, organizzazione e svolgimento delle riunioni del comitato di sorveglianza del programma SAPARD, elaborazione e attuazione di procedure specifiche per aggiornare e modificare il programma nazionale per l'agricoltura e lo sviluppo rurale (NPARD) [24], nonché preparazione per il riconoscimento di altre misure contenute nel programma.

- Ratifizierung der jährlichen Finanzierungsvereinbarung 2001 und Vorbereitung der Unterlagen für die Unterzeichnung der jährlichen Finanzierungsvereinbarung 2002, Organisation und Durchführung der Sitzungen des Begleitausschusses des SAPARD-Programms und Vorbereitung und Durchführung spezifischer Verfahren für die Aktualisierung und Änderung des Nationalen Programms für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung (NPARD) [24] sowie für die Vorbereitung der Zulassung anderer Maßnahmen im Programm.


- la firma della convenzione di finanziamento annuale 2001 (19 marzo 2002) e relativa ratifica da parte dell'Assemblea nazionale - pubblicazione dell'atto di ratifica della convenzione di finanziamento annuale 2001 (Ur. l. RS Accordi internazionali n. 16/02).

- Unterzeichnung der jährlichen Finanzierungsvereinbarung 2001 (19. März 2002) und deren Ratifizierung durch die Nationalversammlung - Veröffentlichung der Akte über die Ratifizierung der jährlichen Finanzierungsvereinbarung 2001 (Ur. l. RS International Agreements Nr. 16/02).


I primi vengono effettuati dopo l'adozione del programma, a condizione che sia stata adottata la decisione della Commissione di conferire la gestione finanziaria all'agenzia SAPARD, e successivamente alla ratifica della convenzione di finanziamento pluriennale e della prima convenzione di finanziamento annuale.

Erstere erfolgen nach Verabschiedung des Programms und unter der Voraussetzung, dass die Kommission ihre Entscheidung über die Übertragung der Verwaltung der Finanzhilfe an die SAPARD-Stelle bereits erlassen hat, und nach Abschluss der mehrjährigen Finanzierungsvereinbarung und der ersten jährlichen Finanzierungsvereinbarung.


- tempestiva ratifica della Convenzione di Rotterdam sulla procedura di assenso preliminare in conoscenza di causa (Prior Informed Consent - PIC) per taluni prodotti chimici pericolosi e pesticidi nel commercio internazionale e della convenzione di Stoccolma sugli inquinanti organici persistenti.

- rasche Ratifizierung des Rotterdamer Übereinkommens über das Verfahren der vorherigen Zustimmung nach Inkenntnissetzung für bestimmte gefährliche Chemikalien und Pestizide im internationalen Handel und des Stockholmer Übereinkommens über persistente organische Schadstoffe,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La ratifica della convenzione sul mercurio da parte dell’UE non comporterebbe alcun onere amministrativo o impatto di rilievo sui bilanci nazionali.

Die Ratifizierung des Übereinkommens über Quecksilber durch die EU hätte keinen erheblichen Verwaltungsaufwand oder größere Auswirkungen auf die nationalen Haushalte zur Folge.


Sebbene tutti gli Stati membri si siano impegnati a ratificare la convenzione di Minamata, ciò sarà possibile solo dopo il recepimento e la ratifica della convenzione da parte dell’UE.

Außerdem haben zwar alle Mitgliedstaaten zugesagt, das Übereinkommen von Minamata zu ratifizieren, doch können sie dies erst nach dessen Umsetzung und Ratifizierung durch die EU tun.


In generale esse prevedono le modifiche minime necessarie alla ratifica della convenzione di Minamata oppure vanno oltre e applicano un approccio più restrittivo.

Sie sehen generell entweder das für die Ratifizierung des Übereinkommens erforderliche Minimum an Änderungen vor oder gehen darüber hinaus und verfolgen einen strikteren Ansatz.


Il regolamento (UE) n. 1257/2013 del Parlamento europeo e del Consiglio (1) è inteso, tra l'altro, a ridurre al minimo e, nella misura del possibile, eliminare gli effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente dovuti al riciclaggio delle navi, nonché ad agevolare la ratifica della convenzione.

Die Verordnung (EU) Nr. 1257/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates (1) hat unter anderem zum Ziel, nachteilige Auswirkungen des Recyclings von Schiffen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu minimieren und soweit möglich auszuschließen und die Ratifizierung des Übereinkommens zu erleichtern.


25. Per quanto attiene all'evoluzione del processo di ratifica della convenzione di adesione alla convenzione sull'arbitrato[7], alla fine del settembre 2006 dodici Stati membri avevano ratificato la convenzione e gli altri avevano precisato che la ratifica avrebbe avuto luogo nei mesi seguenti.

25. Ende September 2006 hatten 12 Mitgliedstaaten das Beitrittsübereinkommen zum Schiedsübereinkommen[7] ratifiziert, und die anderen Mitgliedstaaten hatten angegeben, sie würden das Übereinkommen in den kommenden Monaten unterzeichnen.


Come correttamente rilevato dal Consiglio, tale importanza, d’altronde, emergerebbe anche dai consessi internazionali in cui la detta Convenzione è stata discussa o negoziata (l’UNEP e la FAO, nonché la conferenza di Rio de Janeiro del 1992 e il vertice di Johannesburg del 2002), come dalle trattative in corso a livello comunitario, ove la rapida ratifica della Convenzione figura, in particolare, tra gli obiettivi prioritari identificati all’art. 7, n. 2, lett. d), della decisione del Parlamento europeo e del Consiglio 22 luglio 2002, n. 1600/2002/CE, che istituisce il sesto programma comunitario di azione in materia di ambiente (GU L 24 ...[+++]

Wie der Rat zu Recht ausgeführt hat, lässt sich diese Bedeutung auch an den internationalen Foren erkennen, auf denen das Übereinkommen diskutiert oder verhandelt wurde (UNEP, FAO, Konferenz von Rio de Janeiro 1992 und Johannesburger Gipfel 2002), sowie an den laufenden Diskussionen auf Gemeinschaftsebene, wobei die rasche Ratifizierung des Übereinkommens insbesondere unter den prioritären Aktionen nach Artikel 7 Absatz 2 Buchstabe d des Beschlusses Nr. 1600/2002/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 22. Juli 2002 über das sechste Umweltaktionsprogramm der Europäischen Gemeinschaft (ABl. L 242, S. 1) genannt wird.




D'autres ont cherché : ratifica della convenzione     


datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'ratifica della convenzione' ->

Date index: 2023-01-20
w