Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Regolamento del personale
Regolamento del personale IUFFP
Regolamento del personale del MNS
Regolamento del personale dell'IFSN

Traduction de «regolamento del personale dell'ifsn » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Regolamento del personale del 17 ottobre 2008 dell'Ispettorato federale della sicurezza nucleare | Regolamento del personale dell'IFSN

Personalreglement vom 17. Oktober 2008 des Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorats | ENSI-Personalreglement


Regolamento del 26 novembre 2009 del consiglio museale concernente il personale del Museo nazionale svizzero | Regolamento del personale del MNS

Reglement vom 26. November 2009 des Museumsrats des SNM für das Personal des Schweizerischen Nationalmuseums | SNM-Personalreglement


Regolamento del 22 settembre 2006 del Consiglio dello IUFFP concernente il personale dell'Istituto universitario federale per la formazione professionale | Regolamento del personale IUFFP

Reglement vom 22. September 2006 des EHB-Rates über das Personal des Eidgenössischen Hochschulinstituts für Berufsbildung | EHB-Personalreglement


regolamento del personale

Beschäftigungsbedingungen | Dienstvorschriften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
iv) la procedura per la nomina del direttore generale e del vice direttore generale, la loro retribuzione e le loro condizioni di lavoro, in conformità al regolamento del personale della BEI, le norme e le procedure relative alla loro sostituzione e all'obbligo di rendiconto, fatto salvo il presente regolamento;

(iv) des Verfahrens für die Ernennung des geschäftsführenden Direktors und des stellvertretenden geschäftsführenden Direktors, ihrer Vergütung und Arbeitsbedingungen in Übereinstimmung mit der Personalordnung der EIB, der Vorschriften und der Verfahren für die Ablösung aus ihren Funktionen und über die Rechenschaftspflicht, unbeschadet dieser Verordnung,


la procedura per la nomina del direttore generale e del vice direttore generale, la loro retribuzione e le loro condizioni di lavoro, in conformità al regolamento del personale della BEI, le norme e le procedure relative alla loro sostituzione e all'obbligo di rendiconto, fatto salvo il presente regolamento;

des Verfahrens für die Ernennung des geschäftsführenden Direktors und des stellvertretenden geschäftsführenden Direktors, ihrer Vergütung und Arbeitsbedingungen in Übereinstimmung mit der Personalordnung der EIB, der Vorschriften und der Verfahren für die Ablösung aus ihren Funktionen und über die Rechenschaftspflicht, unbeschadet dieser Verordnung,


Il regolamento del personale va rivisto e il mio collega, il Commissario Šefčovič si sta appunto occupando della revisione del regolamento del personale.

Was das Statut der Beamten betrifft, ist es an der Zeit, es erneut zu überprüfen, und mein Kollege Maroš Šefčovič arbeitet an einer Überarbeitung des Beamtenstatuts.


3. Le regole interne dell’Agenzia, quali il regolamento interno del consiglio di amministrazione, il regolamento interno del consiglio di accreditamento di sicurezza, la regolamentazione finanziaria applicabile all’Agenzia, le modalità di applicazione dello statuto del personale e le modalità di accesso ai documenti garantiscono l’autonomia e l’indipendenza del personale che esercita le attività di accreditamen ...[+++]

(3) Im Einklang mit Artikel 10 Buchstabe i stellen die internen Vorschriften der Agentur wie die Geschäftsordnung des Verwaltungsrats, die Geschäftsordnung des Gremiums für die Sicherheitsakkreditierung, die für die Agentur geltende Finanzregelung, die Durchführungsbestimmungen des Personalstatuts und die Regelungen für den Zugang zu Dokumenten die Selbständigkeit und Unabhängigkeit der mit den Tätigkeiten der Sicherheitsakkreditierung betrauten Bediensteten gegenüber denjenigen Bediensteten sicher, die die anderen Tätigkeiten der Agentur ausführen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
considerando che il considerando 55 del regolamento (UE) n. 1024/2013 specifica che tutti gli obblighi di comunicazione nei confronti del Parlamento dovrebbero essere vincolati al pertinente segreto professionale; che il considerando 74 e l’articolo 27, paragrafo 1, di tale regolamento prevedono che i membri del Consiglio di vigilanza, del comitato direttivo, il personale della BCE e il personale distaccato dagli Stati membri partecipanti con incarichi di vigilanza sono v ...[+++]

Gemäß Erwägung 55 der Verordnung (EU) Nr. 1024/2013 sollten alle Berichterstattungspflichten gegenüber dem Parlament den einschlägigen Geheimhaltungspflichten unterliegen. Nach Erwägung 74 und Artikel 27 Absatz 1 jener Verordnung unterliegen die Mitglieder des Aufsichtsgremiums und des Lenkungsausschusses, die Mitarbeiter der EZB sowie von den teilnehmenden Mitgliedstaaten abgeordneten Mitarbeiter, die Aufsichtsaufgaben wahrnehmen, den Geheimhaltungspflichten nach Artikel 37 der Satzung des ESZB und nach den einschlägigen Rechtsakten der Union. Gemäß Artikel 339 AEUV und Artikel 37 der Satzung des ESZB sind die Mitglieder der Leitungsgremie ...[+++]


La prassi di verificare l’età di un candidato è tuttavia giustificata se il suo scopo è oggettivo e ragionevole, alla luce del regolamento del personale e del dovere di verificare che la persona assunta sia un adulto e non abbia superato i 65 anni di età.

Die Überprüfung des Alters eines Bewerbers ist jedoch gerechtfertigt, sofern dies einem objektiven und nachvollziehbaren Ziel dient (nach Maßgabe des Beamtenstatuts und der Pflicht zur Überprüfung, dass die eingestellte Person volljährig und nicht über 65 Jahre alt ist).


L'adozione della riforma del Regolamento del personale per l'intero organico della Fondazione comporterebbe un costo trascurabile, mentre le spese amministrative aggiuntive connesse al mantenimento di un doppio sistema farebbero aumentare il costo del personale.

Die Kosten für die Anwendung des reformierten Statuts auf sämtliche Bedienstete der Stiftung wären vernachlässigbar, wogegen die zusätzlichen administrativen Überhänge in einer Zunahme der Personalkosten resultieren würden.


Per garantire condizioni di occupazione stabili e la parità di trattamento del personale e attirare personale scientifico e tecnico specializzato del più alto livello, è necessario applicare lo statuto dei funzionari delle Comunità europee e il regime applicabile agli altri agenti di tali Comunità stabilito dal regolamento (CE, Euratom, CECA) n. 259/68 del Consiglio (6) a tutto il personale assunto dall’impresa ...[+++]

Aufgrund der Notwendigkeit, stabile Beschäftigungsbedingungen zu schaffen und die Gleichbehandlung der Bediensteten sicherzustellen, und um höchstqualifiziertes und -spezialisiertes wissenschaftliches und technisches Personal zu gewinnen, müssen für alle von dem Gemeinsamen Unternehmen IMI eingestellten Bediensteten das Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften und die Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften gemäß der Verordnung (EG, Euratom, EGKS) Nr. 259/68 des Rates (6) gelten.


In deroga all’articolo 5, paragrafo 6, lettera a), punto i), del regolamento (CE) n. 854/2004 e in deroga all’allegato I, sezione III, capo III, parte A, lettera a), di tale regolamento, il personale dei macelli autorizzato dall’autorità competente a svolgere specifiche mansioni di assistente specializzato ufficiale deve ricevere la stessa formazione degli assistenti speciali ...[+++]

Abweichend von Artikel 5 Absatz 6 Buchstabe a Ziffer i der Verordnung (EG) Nr. 854/2004 und Anhang I Abschnitt III Kapitel III Titel A Buchstabe a der genannten Verordnung wird Schlachthofpersonal, dem die zuständige Behörde gestattet, bestimmte Tätigkeiten der amtlichen Fachassistenten zu übernehmen, nur im Hinblick auf die besonderen Tätigkeiten, die es ausführen darf, in gleicher Weise wie die amtlichen Fachassistenten geschult und muss nicht die gleiche Prüfung wie amtliche Fachassistenten abgelegt haben.


Prima di sottoporle alcune domande, vorrei sottolineare che le decisioni relative al regolamento del personale della Commissione si ripercuoteranno sulla nostra responsabilità di datori di lavoro del nostro personale, poiché naturalmente il personale del Parlamento europeo lavora alle stesse condizioni.

Bevor ich zu meinen Fragen komme, möchte ich außerdem festhalten, daß das, was in bezug auf das Beamtenstatut in der Kommission geschieht, große Auswirkungen auf unsere Verantwortung auch als Arbeitgeber hat, da das Personal des Europäischen Parlaments selbstverständlich unter den gleichen Bedingungen tätig ist.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

regolamento del personale dell'ifsn ->

Date index: 2024-04-12
w