Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)elaboratore di testi
Autocommutatore
Centrale automatica
Elaboratore per il trattamento di testi
Elaboratore testi
Sistema di commutazione automatica
Sistema di commutazione telegrafica automatica
Sistema di scrittura automatica
Sistema per il trattamento automatico
Sistema per il trattamento automatico dei testi
Word processor

Traduction de «sistema di scrittura automatica » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sistema di scrittura automatica | sistema per il trattamento automatico dei testi | word processor

Textverarbeitungsgerät


)elaboratore di testi | elaboratore per il trattamento di testi | elaboratore testi | sistema di scrittura automatica | sistema per il trattamento automatico | word processor

Schreibautomat | Textautomat | Textcomputer | Textverarbeitungsgerät | Wortprozessor


autocommutatore | centrale automatica | sistema di commutazione automatica | sistema di commutazione telegrafica automatica

automatisches Wählersystem | selbstätige Vermittlungsanlage | selbsttätige Wähl-Vermittlungsanlage | Teilnehmer-Wählsystem | Wählamt | Wähl-Vermittlungsstelle
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
L’introduzione del sistema di navigazione via satellite GALILEO avrà un impatto particolarmente positivo su questo sviluppo, così come il sistema di identificazione e localizzazione a lungo raggio ( Long-range Identification and Tracking , LRIT), il sistema di informazione sui corsi d’acqua ( River Information System , RIS) e il sistema di identificazione automatica ( Automatic Identification System , AIS).

Die Einführung des Satellitennavigationssystems GALILEO wird diese Entwicklung ebenso positiv beeinflussen wie das System zur Fernidentifizierung und -verfolgung LRIT (Long-range Identification and Tracking), das Flussinformationssystem RIS (River Information System) und das automatische Schiffsidentifizierungssystem AIS (Automatic Identification System).


Alla firma di detto primo contratto la Systran ha acconsentito a che la Commissione utilizzasse, da un lato, sempre il marchio Systran per ogni sistema di traduzione derivante dal sistema di traduzione automatica Systran originario, nel diffondere o mettere a disposizione siffatto sistema e, d’altro lato, i prodotti Systran negli ambienti Unix e/o Windows per le sue necessità interne.

Bei der Unterzeichnung dieses ersten Vertrags erklärte sich Systran damit einverstanden, dass die Kommission zum einen die Marke Systran systematisch für alle Übersetzungssysteme, die sich aus dem ursprünglichen maschinellen Übersetzungssystem Systran ableiten, zur Verbreitung oder Bereitstellung dieses Systems benutzt und zum anderen die Systran-Produkte in der Umgebung von Unix und/oder Windows für ihre internen Bedürfnisse nutzt.


Successivamente, il gruppo Systran creava e commercializzava una nuova versione del sistema di traduzione automatica Systran in grado di funzionare con i sistemi operativi Unix e Windows (cosiddetto «Systran Unix»), mentre la Commissione sviluppava la versione EC‑Systran Mainframe di tale sistema, in parte con l’ausilio di un contraente esterno.

In der Folgezeit entwickelte und vermarktete die Systran-Gruppe eine neue Version des maschinellen Übersetzungssystems Systran („Systran Unix“), das unter den Betriebssystemen Unix und Windows lauffähig war, während die Kommission teilweise mit Hilfe eines externen Vertragspartners die Version EC‑Systran Mainframe entwickelte.


Il Tribunale avrebbe dovuto dichiararsi incompetente e invitare le parti ad adire gli organi giurisdizionali nazionali competenti, designati dai numerosi contratti vertenti sul sistema di traduzione automatica Systran, conclusi tra la Systran e la Commissione

Das Gericht hätte seine Zuständigkeit verneinen und die Parteien auffordern müssen, die zuständigen nationalen Gerichte anzurufen, die in den zahlreichen von Systran und der Kommission geschlossenen Verträgen über das maschinelle Übersetzungssystem Systran bestimmt worden waren


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zone terminali quali porti o linee specifiche di un porto non attrezzate con un sistema di classe B rispettano i requisiti di cui al punto 7.3.2.2 se i veicoli ferroviari possono accedervi senza dover essere equipaggiati con un sistema di protezione automatica del treno (Automatic Train Protection).

Terminalbereiche wie Häfen oder bestimmte Strecken innerhalb von Häfen, die nicht mit Klasse-B-Systemen ausgerüstet sind, erfüllen die Anforderungen in Abschnitt 7.3.2.2, wenn Schienenfahrzeuge Zugang zu diesen Bereichen erhalten, ohne mit einem automatischen Zugsicherungssystem ausgerüstet sein zu müssen.


Se agli Stati membri risulta che vi è un chiaro beneficio in termini di costi nell’uso dei tradizionali mezzi di controllo per la rilevazione di pescherecci, essi utilizzano un sistema di rilevamento delle navi che consenta loro di confrontare le posizioni provenienti da immagini di telerilevamento inviate dai satelliti o da altri sistemi equivalenti con i dati ricevuti dal sistema di controllo dei pescherecci o dal sistema di identificazione automatica al fine d ...[+++]

Liegen den Mitgliedstaaten eindeutige Erkenntnisse darüber vor, dass die Fernerkundung beim Aufspüren von Fischereifahrzeugen im Vergleich zu herkömmlichen Überwachungsmitteln einen Kostenvorteil bietet, setzen sie ein Schiffsortungssystem (VDS) ein, das es ihnen gestattet, die Positionsangaben, die ihnen Fernerkundungsbilder über Satellit oder vergleichbare Systeme liefern, mit VMS-Daten oder AIS-Daten zu verknüpfen, um die Anwesenheit von Fischereifahrzeugen in einem bestimmten Gebiet festzustellen.


È opportuno sfruttare le tecnologie moderne, quali il sistema di controllo dei pescherecci, il sistema di rilevamento delle navi e il sistema di identificazione automatica, poiché consentono di effettuare un monitoraggio efficace e controlli incrociati sistematici e automatizzati in modo rapido e facilitano le procedure amministrative sia per le autorità nazionali che per gli operatori, consentendo in tal modo di realizzare in tempo utile analisi dei rischi e valutazioni g ...[+++]

Moderne Technologien wie das Schiffsüberwachungssystem, das Schiffsortungssystem und das automatische Schiffsidentifizierungssystem sollten genutzt werden, da sie eine effektive Überwachung sowie einen raschen systematischen und automatisierten Abgleich ermöglichen und die Verwaltungsverfahren sowohl für die nationalen Behörden als auch die Marktteilnehmer erleichtern und damit zeitnahe Risikoanalysen und umfassende Bewertungen aller maßgeblichen Kontrolldaten gestatten.


I dati provenienti dal sistema di controllo dei pescherecci, dal sistema di identificazione automatica e dal sistema di rilevamento delle navi raccolti nel quadro del presente regolamento possono essere trasmessi alle agenzie comunitarie e alle autorità competenti degli Stati membri impegnate in operazioni di sorveglianza ai fini della sicurezza e della protezione marittima, del controllo delle frontiere, della tutela dell’ambiente ...[+++]

VMS-Daten, AIS-Daten und VDS-Daten, die im Rahmen dieser Verordnung gesammelt wurden, können an Gemeinschaftsagenturen und an die an Überwachungsmaßnahmen beteiligten zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten zum Zwecke der Gewährleistung der Sicherheit auf See, der Durchführung von Grenzkontrollen, des Schutzes der Meeresumwelt und allgemein der Durchsetzung geltender Vorschriften weitergegeben werden.


utilizzare appieno le moderne tecnologie di ispezione (sistema di controllo dei pescherecci via satellite (SCP) per le navi di lunghezza superiore ai 12 metri, sistema di identificazione automatica (AIS), giornale di bordo elettronico) in modo da consentire controlli incrociati di tutti i dati pertinenti;

umfassender Einsatz moderner Inspektionstechnologie (satellitengestütztes Schiffsüber­wachungssystem für Schiffe von über 12 m Länge, automatisches Schiffsidentifizierungssystem, elektronisches Logbuch) zum Abgleich aller maßgeblichen Daten;


11. INCORAGGIA l'integrazione delle relazioni AIS (sistema di identificazione automatica) nei dati gestiti dal centro di dati LRIT dell'UE al fine di risparmiare sui costi e di evitare di installare inutilmente attrezzature a bordo di imbarcazioni in navigazione nelle zone marittime coperte da stazioni di monitoraggio AIS; INVITA gli Stati membri e la Commissione a prendere iniziative appropriate nell'ambito dell'IMO per promuovere l'integrazione dei dati AIS nel sistema LRIT tenuto conto dei relativi requisiti della SOLAS;

11. EMPFIEHLT die Eingliederung von Meldungen des AIS (automatisches Identifizierungssystem) in die vom LRIT-Datenzentrum der EU verwalteten Daten, um ein Kosten sparendes Vorgehen zu ermöglichen und die unnötige bordseitige Ausstattung von Schiffen mit entsprechender Ausrüstung zu vermeiden, die in Seegebieten fahren, die von AIS-Beobachtungsstationen erfasst werden; ERSUCHT die Mitgliedstaaten und die Kommission, alle geeigneten Maßnahmen im Rahmen der IMO zu ergreifen, um unter Berücksichtigung der jeweiligen SOLAS-Anforderungen die Eingliederung von AIS-Daten in das LRIT-System zu fördern;




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'sistema di scrittura automatica' ->

Date index: 2022-02-27
w