Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OASF
Perito elettronico e telecomunicazioni
Perito per l’elettronica e per le telecomunicazioni
Tecnica dell'industria della ristorazione
Tecnica diplomata nel settore ristorazione
Tecnico dell'industria della ristorazione
Tecnico diplomato nel settore ristorazione
Tecnico elettronico delle comunicazioni
Tecnico elettronico nel settore ferroviario

Traduction de «tecnico elettronico nel settore ferroviario » (Italien → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
perito per l’elettronica e per le telecomunicazioni | tecnico elettronico delle comunicazioni | perito elettronico e telecomunicazioni | tecnico elettronico nel settore ferroviario

Elektroniker für Schienenfahrzeuge | Elektronikerin für Schienenfahrzeuge | Elektroniker für Schienenfahrzeuge/Elektronikerin für Schienenfahrzeuge | Elektrotechniker - Eisenbahnelektrotechnik


tecnico diplomato nel settore ristorazione | tecnica diplomata nel settore ristorazione | tecnico dell'industria della ristorazione | tecnica dell'industria della ristorazione

Diplom-Techniker im Restaurationsgewerbe | Diplom-Technikerin im Restaurationsgewerbe


Ordinanza del 4 novembre 2009 sulle attività rilevanti per la sicurezza nel settore ferroviario [ OASF ]

Verordnung vom 4. November 2009 über die sicherheitsrelevanten Tätigkeiten im Eisenbahnbereich [ STEBV ]


Delegazione svizzera nel Comitato direttivo della Convenzione bilaterale del 27 ottobre 2003 tra A-CH sulla cooperazione per il futuro sviluppo del settore ferroviario

Schweizerische Delegation im Lenkungsausschuss zur Umsetzung der bilateralen A-CH über die Zuammenarbeit bei der weiteren Entwicklung des Eisenbahnwesens
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nel caso dei trasporti ferroviari, la presenza di rigidi standard nazionali a livello tecnico ed operativo impedisce lo sviluppo del settore ferroviario in una prospettiva transeuropea.

Beim Schienenverkehr hindern strenge technische und betriebliche Anforderungen der einzelnen Mitgliedstaaten die Entwicklung des europaweiten Schienenverkehrsgeschäfts.


Mentre alcuni studi assumeranno un ruolo determinante nell'onerosa preparazione sotto il profilo tecnico, ambientale e geologico dei progetti principali, quali le gallerie ferroviarie per gli attraversamenti delle Alpi e dei Pirenei, la maggior parte dei progetti di "Essen" relativi al settore ferroviario ad alta velocità per il trasporto passeggeri registrerà un picco nell'avanzamento dei lavori e dovrebbe essere pronta per la fine del 2006.

Während Studien bei der kostenintensiven weiteren technischen, umweltpolitischen und geologischen Vorbereitung von Großprojekten wie den Eisenbahntunneln für die Querung der Alpen und der Pyrenäen eine wichtige Rolle zukommen wird, dürften die Bauarbeiten für den größten Teil der in Essen festgelegten Hochgeschwindigkeitsprojekte für den Personenschienenverkehr ihren Höhepunkt erreichen und voraussichtlich Ende 2006 abgeschlossen sein.


11. sottolinea che il sistema europeo uniforme di gestione del traffico ferroviario ERTMS è atto a ridurre o evitare gli elevati costi legati alla costruzione e all'utilizzo di motrici dotate di una serie di antiquati sistemi supplementari; constata che la fase della migrazione richiederà attrezzature doppie, le quali accresceranno, in un primo tempo, gli oneri del settore ferroviario; sottolinea che il sistema semplificherà e accrescerà notevolmente l'interoperabilità e sottolinea anche che ...[+++]

11. hebt hervor, dass dieses einheitliche Zugsicherungssystem ERTMS geeignet ist, den kostenaufwendigen Bau und Betrieb von Fahrzeugen mit einer Vielzahl von zusätzlichen Altsystemen zu verringern bzw. zu vermeiden; stellt fest, dass die Übergangsphase der Migration doppelte Ausrüstungen erforderlich macht, die den Eisenbahnsektor anfangs vor höhere Belastungen stellen werden; betont, dass dieses System die Interoperabilität wesentlich vereinfachen und beschleunigen wird und dass in der Union nur 13 % der Güter auf der Schiene transportiert werden, während der vergleichbare Anteil in den USA bei etwa 27 % liegt, hält jedoch im ...[+++]


11. sottolinea che il sistema europeo uniforme di gestione del traffico ferroviario ERTMS è atto a ridurre o evitere gli elevati costi legati alla costruzione e all'utilizzo di motrici dotate di una serie di antiquati sistemi supplementari; constata che la fase della migrazione richiederà attrezzature doppie, le quali accresceranno, in un primo tempo, gli oneri del settore ferroviario; sottolinea che il sistema semplificherà e accrescerà notevolmente l'interoperabilità e sottolinea anche che ...[+++]

11. hebt hervor, dass dieses einheitliche Zugsicherungssystem ERTMS geeignet ist, den kostenaufwendigen Bau und Betrieb von Fahrzeugen mit einer Vielzahl von zusätzlichen Altsystemen zu verringern bzw. zu vermeiden; stellt fest, dass die Übergangsphase der Migration doppelte Ausrüstungen erforderlich macht, die den Eisenbahnsektor anfangs vor höhere Belastungen stellen werden; betont, dass dieses System die Interoperabilität wesentlich vereinfachen und beschleunigen wird und dass in der Union nur 13 % der Güter auf der Schiene transportiert werden, während der vergleichbare Anteil in den USA bei etwa 27 % liegt, hält jedoch im ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'Agenzia ha il compito di contribuire sul piano tecnico all'attuazione della normativa comunitaria finalizzata a migliorare la posizione concorrenziale del settore ferroviario potenziando il livello di interoperabilità dei sistemi ferroviari e a sviluppare un approccio comune in materia di sicurezza del sistema ferroviario europeo, nella prospettiva di concorrere alla realizzazione di uno spazio ...[+++]

Ziel der Agentur ist es, in technischen Angelegenheiten zur Durchführung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften beizutragen, die über eine Verbesserung der Interoperabilität der Eisenbahnsysteme auf die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit des Eisenbahnsektors und die Entwicklung eines gemeinsamen Konzepts für die Sicherheit des europäischen Eisenbahnsystems abzielen, um zur Schaffung eines europäischen Eisenbahnraums ohne Grenzen und zur Gewährleistung eines hohen Sicherheitsniveaus beizutragen.


2. L'Agenzia ha il compito di contribuire sul piano tecnico all'attuazione della normativa comunitaria finalizzata a migliorare la competitività del settore ferroviario, a potenziare il livello di interoperabilità dei sistemi ferroviari e a sviluppare un approccio comune in materia di sicurezza del sistema ferroviario europeo, nella prospettiva di concorrere alla realizzazione di uno spazio ...[+++]

(2) Die Agentur soll die Durchführung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit des Schienenverkehrs und der Interoperabilität der Eisenbahnsysteme und zur Entwicklung eines gemeinsamen Konzepts für die Sicherheit des europäischen Eisenbahnsystems technisch unterstützen, um somit zur Begründung eines europäischen Eisenbahnraums ohne Grenzen beizutragen, in dem eine hohe Sicherheit gewährleistet ist.


Mentre alcuni studi assumeranno un ruolo determinante nell'onerosa preparazione sotto il profilo tecnico, ambientale e geologico dei progetti principali, quali le gallerie ferroviarie per gli attraversamenti delle Alpi e dei Pirenei, la maggior parte dei progetti di "Essen" relativi al settore ferroviario ad alta velocità per il trasporto passeggeri registrerà un picco nell'avanzamento dei lavori e dovrebbe essere pronta per la fine del 2006.

Während Studien bei der kostenintensiven weiteren technischen, umweltpolitischen und geologischen Vorbereitung von Großprojekten wie den Eisenbahntunneln für die Querung der Alpen und der Pyrenäen eine wichtige Rolle zukommen wird, dürften die Bauarbeiten für den größten Teil der in Essen festgelegten Hochgeschwindigkeitsprojekte für den Personenschienenverkehr ihren Höhepunkt erreichen und voraussichtlich Ende 2006 abgeschlossen sein.


2. L’Agenzia ha il compito di contribuire sul piano tecnico all’attuazione della normativa comunitaria finalizzata a migliorare la competitività del settore ferroviario e a potenziare il livello di interoperabilità dei sistemi ferroviari e a sviluppare un approccio comune in materia di sicurezza del sistema ferroviario europeo, nella prospettiva di concorrere alla realizzazione di uno spazio ...[+++]

2. Die Agentur soll die Durchführung der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit des Schienenverkehrs und der Interoperabilität der Eisenbahnsysteme und zur Entwicklung eines gemeinsamen Konzepts für die Sicherheit des europäischen Eisenbahnsystems technisch unterstützen, um somit zur Begründung eines europäischen Eisenbahnraums ohne Grenzen beizutragen, in dem eine hohe Sicherheit gewährleistet ist.


Nel caso dei trasporti ferroviari, la presenza di rigidi standard nazionali a livello tecnico ed operativo impedisce lo sviluppo del settore ferroviario in una prospettiva transeuropea.

Beim Schienenverkehr hindern strenge technische und betriebliche Anforderungen der einzelnen Mitgliedstaaten die Entwicklung des europaweiten Schienenverkehrsgeschäfts.


Persino nel settore normativo, di chiara competenza del governo, gli enti pubblici non sono in grado di applicare e far osservare correttamente i regolamenti: ad esempio, in materia di concessione di licenze, controllo tecnico e carico dei veicoli; standard di sicurezza per il trasporto ferroviario e l'aviazione civile.

Selbst bei Regulierungsfragen, einer klaren Zuständigkeit des Staates, ist eine unzulängliche Durchführung und Durchsetzung der Vorschriften durch die öffentlichen Einrichtungen festzustellen, etwa bei der Zulassung, technischen Überwachung und Beladung der Fahrzeuge und im Bereich der Sicherheitsstandards im Eisenbahn- und Luftverkehr.




datacenter (19): www.wordscope.ch (v4.0.br)

'tecnico elettronico nel settore ferroviario' ->

Date index: 2021-06-09
w