Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abandon d'actif
Actif
Actif net
Actif social
Action en liquidation de l'actif social
Conservation de l'actif social
Conservation de l'avoir social
Etat-providence active
Patrimoine social
Perfectionnement actif
Régime de perfectionnement actif
Trafic de perfectionnement actif
état actif social

Übersetzung für "Actif social " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
état actif social | Etat-providence active

aktiver Wohlfahrtsstaat






actif net | actif social | patrimoine social

Gesellschaftsvermögen | Nettoaktivvermögen | Reinvermögen


conservation de l'actif social | conservation de l'avoir social

Erhaltung des Gesellschaftsvermögens | Erhaltung des Genossenschaftsvermögens


conservation de l'actif social | conservation de l'avoir social

Erhaltung des Genossenschaftsvermögens | Erhaltung des Gesellschaftsvermögens


action en liquidation de l'actif social

Klage auf Liquidation des Gesellschaftsvermögens


perfectionnement actif [ régime de perfectionnement actif | trafic de perfectionnement actif ]

aktive Veredelung [ aktiver Veredelungsverkehr ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la valeur du total des actifs de bilan du groupe bancaire de [raison sociale de l'agent déclarant pour les données de groupe]; ou le total des actifs du bilan de [raison sociale de l'agent déclarant les données de groupe] est supérieur à 0,5 % du total des actifs du bilan consolidé des groupes bancaires de l'Union européenne, selon les données les plus récentes dont dispose la BCE, c'est-à-dire: a) les données à la fin du mois de décembre de l'année civile précédant l'envoi de la présente lettre de notification; ou b) dans le cas où ...[+++]

[Der Wert der gesamten Bilanzaktiva der Bankengruppe [der] [offizieller Name des Berichtspflichtigen für Gruppendaten] übersteigt oder die gesamten Bilanzaktiva [der] [offizieller Name des Berichtspflichtigen für Gruppendaten] übersteigen 0,5 % der gesamten konsolidierten Bilanzaktiva der Bankengruppen der Europäischen Union nach den aktuellsten Daten, die der EZB zur Verfügung stehen, d. h. a) Daten für den Zeitraum bis Ende Dezember des Kalenderjahres, der der Übermittlung des Notifizierungsschreibens vorausgeht, oder b) wenn die Daten unter a) nicht verfügbar sind, Daten für den Zeitraum bis Dezember des Vorjahres].


· à appliquer les principes directeurs en matière de vieillissement actif et de solidarité intergénérationnelle[64] et à utiliser l’indice du vieillissement actif[65], qui permet de suivre l’évolution de l’emploi des personnes âgées, de leur participation sociale, de leur degré d’autonomie ainsi que des possibilités offertes par le partenariat européen d’innovation pour un vieillissement actif et en bonne santé[66], afin d’évaluer dans quelle mesure les personnes âgées peuvent exploiter leur potentiel.

· von den Leitlinien für aktives Altern und Solidarität zwischen den Generationen[64] sowie dem Index für aktives Altern[65] Gebrauch zu machen, der einen Überblick über ältere Menschen in Beschäftigung, ihre soziale Teilhabe und ihren Grad unabhängiger Lebensführung gibt, und die Möglichkeiten der Europäischen Innovationspartnerschaft im Bereich „Aktivität und Gesundheit im Alter“[66] zu nutzen, um zu bewerten, in welchem Umfang ältere Menschen ihr Potenzial ausschöpfen können.


Les États membres et les partenaires sociaux doivent déployer plus d'efforts pour renforcer l'emploi, notamment en appliquant des politiques actives en matière d'emploi qui aident les travailleurs et les incitent à rester actifs, en élaborant des politiques de vieillissement actif qui dissuadent les travailleurs de quitter prématurément le monde du travail, ainsi qu'en modernisant les systèmes de protection sociale de telle manière qu'ils continuent d'offrir la sécurité nécessaire pour aider les gens à accepter le changement.

Die Mitgliedstaaten und die Sozialpartner müssen vermehrte Anstrengungen zur Anhebung des Beschäftigungsniveaus unternehmen; hierzu gehören insbesondere eine aktive Beschäftigungspolitik, die den Erwerbstätigen dabei hilft - und Anreize dafür schafft -, auf ihrem Arbeitsplatz zu bleiben, sowie Maßnahmen für ein aktives Altern, damit sich die Menschen nicht zu früh aus dem Erwerbsleben zurückziehen, und modernere Sozialschutzsysteme, die auch künftig die Sicherheit bieten, die die Menschen für die Bewältigung von Veränderungen brauche ...[+++]


Tribunal de commerce d'Eupen Le tribunal de commerce d'Eupen par jugement du 6 octobre 2016 : ORDONNE à défaut d'actif la clôture de la liquidation de la SPRL EUROGASTRO, immatriculée à la B.C.E. sous le numéro 0820.175.184, ayant son siège social à 4731 RAEREN (Eynatten), route d'Eupen 55, conformément à l'article 182, paragraphe 3 de la loi sur le Code des sociétés.

Handelsgericht Eupen Das Handelsgericht Eupen durch Urteil vom 06. Oktober 2016: ORDNET in Ermangelung jedweder Aktiva den Abschluss der Liquidierung der PgmbH EUROGASTRO, eingetragen in der ZUD unter der Nummer 0820.175.184, mit dem Gesellschaftssitz in 4731 RAEREN (Eynatten), Eupener Strasse 55, gemäS Artikel 182, Absatz 3 des Gesellschaftsgesetzbuches an.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tribunal de commerce d'Eupen Le tribunal de commerce d'Eupen par jugement du 6 octobre 2016 : ORDONNE à défaut d'actif la clôture de la liquidation de la SA B B, immatriculée à la B.C.E. sous le numéro 0470.731.496, ayant son siège social à 4700 EUPEN, Lacheterfeld 20, conformément à l'article 182, paragraphe 3 de la loi sur le Code des sociétés.

Handelsgericht Eupen Das Handelsgericht Eupen durch Urteil vom 06. Oktober 2016: ORDNET in Ermangelung jedweder Aktiva den Abschluss der Liquidierung der AG B B, eingetragen in der ZUD unter der Nummer 0470.731.496, mit dem Gesellschaftssitz in 4700 EUPEN, Lascheterfeld 20, gemäS Artikel 182, Absatz 3 des Gesellschaftsgesetzbuches an.


Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de décider, compte tenu des différences précitées entre les régimes fiscaux en cause et de l'objectif d'un contrôle fiscal efficace rendu plus difficile en particulier par le fait que les revenus d'une personne physique peuvent tout à la fois relever d'une activité professionnelle ou d'actifs obtenus indépendamment de toute activité professionnelle, que la règle de la non-déductibilité des frais professionnels en cas de non-respect de l'obligation spéciale de justification à l'impôt des personnes physiques reste justifiée, alors qu'il considère que l'obligation spéciale de justification ...[+++]

Es gehört zur Ermessensbefugnis des Gesetzgebers, unter Berücksichtigung der bereits angeführten Unterschiede zwischen den betreffenden Steuerregelungen und der Zielsetzung einer wirksamen Steuerkontrolle, die besonders durch den Umstand erschwert wird, dass die Einkünfte einer natürlichen Person sowohl von einer Berufstätigkeit als auch von außerhalb jeglicher Berufstätigkeit erlangten Aktiva abhängen können, zu beschließen, dass die Regel der Nichtabzugsfähigkeit von Werbungskosten im Falle eines Versäumnisses bezüglich der besonderen Begründungspflicht in der Steuer der natürlichen Personen ihre Rechtfertigung behält, während er dies ...[+++]


Tribunal de commerce d'Eupen Le tribunal de commerce d'Eupen, par jugement du 18 février 2016 : Ordonne, à défaut d'actif, la clôture de la liquidation de la société privée à responsabilité limitée unipersonnelle Akcan, ayant son siège social à 4720 La Calamine, rue de l'Eglise 20A. Numéro d'entreprise 0473.027.329.

Handelsgericht Eupen Das Handelsgericht Eupen durch Urteil vom 18. Februar 2016 : Ordnet in Ermangelung jedweder Aktiva den Abschluss der Liquidierung der Privatgesellschaft mit beschrönkter Haftung mit Alleingesellschafter Akcan, eingetragen in der ZUD unter der Nummer 0473.027.329, mit dem Gesellschaftssitz in 4720 Kelmis, Kirchstrasse 20A, an.


L'audit confirme que les liquidités et les actifs sont détenus au nom du fonds d'entrepreneuriat social éligible et que le gestionnaire de fonds d'entrepreneuriat social éligibles tient des registres appropriés et effectue des contrôles adéquats concernant tout mandat ou pouvoir de contrôle des liquidités et des actifs du fonds d'entrepreneuriat social éligible et de ses investisseurs.

Mit der Prüfung wird bestätigt, dass das Geld und die Vermögenswerte im Namen des qualifizierten Fonds für soziales Unternehmertum gehalten werden und dass der Verwalter des qualifizierten Fonds für soziales Unternehmertum eine angemessene Buchführung und angemessene Prüfungen bezüglich der Verwendung eines Mandats oder der Kontrolle über das Geld und die Vermögenswerte des qualifizierten Fonds für soziales Unternehmertum und von dessen Anlegern eingerichtet und durchgeführt hat.


La mise en œuvre se ferait par étapes, dans une perspective à moyen terme, et ciblerait dans un premier temps les postes comptables où l’harmonisation est la plus nécessaire, tels que les recettes et les dépenses (impôts et prestations sociales, passifs et actifs financiers) pour s’intéresser, à un stade ultérieur, aux actifs non financiers, etc.

Die Umsetzung würde auf mittlere Sicht und schrittweise erfolgen, wobei das Augenmerk zunächst auf Aspekten der Rechnungsführung liegen würde, bei denen eine Harmonisierung am wichtigsten ist, wie Einnahmen und Ausgaben (Steuern und Sozialleistungen, Verbindlichkeiten und Forderungen), und erst später auf nichtfinanziellen Vermögenswerten usw.


«scission partielle», l’opération par laquelle une société transfère, sans être dissoute, une ou plusieurs branches d’activité à une ou plusieurs sociétés préexistantes ou nouvelles, en laissant au moins une branche d’activité dans la société apporteuse, en échange de l’attribution à ses associés, au prorata, de titres représentatifs du capital social des sociétés qui bénéficient des éléments d’actif et de passif et, éventuellement, d’une soulte en espèces ne dépassant pas 10 % de la valeur nominale ou, à défaut de valeur nominale, du ...[+++]

„Abspaltung“ der Vorgang, durch den eine Gesellschaft, ohne sich aufzulösen, einen oder mehrere Teilbetriebe auf eine oder mehr bereits bestehende oder neu gegründete Gesellschaften gegen Gewährung von Anteilen am Gesellschaftskapital der übernehmenden Gesellschaften an ihre eigenen Gesellschafter, und gegebenenfalls einer baren Zuzahlung, anteilig überträgt, wobei mindestens ein Teilbetrieb in der einbringenden Gesellschaft verbleiben muss; die Zuzahlung darf 10 % des Nennwerts oder — bei Fehlen eines solchen — des rechnerischen Werts dieser Anteile nicht überschreiten.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Actif social ->

Date index: 2021-11-20
w