Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administrer des médicaments en urgence
Administrer un médicament prescrit
Médicament administré en seconde intention
Médicament à administration prolongée
Utilisation en seconde intention
Utilisation en tant que produit de second ressort
Utilisation secondaire

Übersetzung für "Administrer un médicament prescrit " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
administrer un médicament prescrit

verordnete Medikamente verabreichen


administration américaine chargée des aliments et des médicaments | Administration fédérale de l'alimentation et de médicaments | Organisme de surveillance des aliments et des médicaments

Food and Drug Administration | Nahrungs- und Arzneimittelbehörde | US Food and Drug Administration | US-Arzneimittelbehörde | US-Bundesbehörde zur Lebens- und Arzneimittel-Überwachung | FDA [Abbr.] | US FDA [Abbr.]


médicament administré en seconde intention | utilisation en seconde intention | utilisation en tant que produit de second ressort | utilisation secondaire

Second-line-Anwendung


médicament à administration prolongée

Arzneimittel für Langzeitanwendung


aider à administrer des médicaments à des personnes âgées

bei der Verabreichung von Medikamenten an ältere Personen assistieren


administrer des médicaments en urgence

Notfallmedikamente verabreichen


Directive 89/381/CEE du Conseil, du 14 juin 1989, élargissant le champ d'application des directives 65/65/CEE et 75/319/CEE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives aux spécialités pharmaceutiques, et prévoyant des dispositions spéciales pour les médicaments dérivés du sang ou du plasma humains

Richtlinie 89/381/EWG des Rates vom 14. Juni 1989 zur Erweiterung des Anwendungsbereichs der Richtlinien 65/65/EWG und 75/319/EWG zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über Arzneispezialitäten und zur Festlegung besonderer Vorschriften für Arzneimittel aus menschlichem Blut oder Blutplasma


Directive 65/65/CEE du Conseil, du 26 janvier 1965, concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives, relatives aux médicaments

Richtlinie 65/65/EWG des Rates vom 26. Januar 1965 zur Angleichung der Rechts- und Verwaltungsvorschriften über Arzneimittel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les données visées à l'article 44/5, § 3, ne sont pas archivées tant que : - il y a une mesure à prendre sur la base d'une décision d'une autorité administrative ou judiciaire compétente ou - une information ou une instruction judiciaire au sens des articles 28bis et 55 du Code d'instruction criminelle est ouverte et pour laquelle des devoirs d'enquête ont été prescrits à la police et tant que cette dernière n'a pas été informée par le magistrat compétent de la fin de ladite information ou instruction judiciaire. b) pour les personnes ...[+++]

Die in Artikel 44/5 § 3 erwähnten Daten werden nicht archiviert, solange: - eine Maßnahme auf der Grundlage einer Entscheidung einer zuständigen Verwaltungs- oder Gerichtsbehörde zu treffen ist oder - eine Ermittlung oder gerichtliche Untersuchung im Sinne von Artikel 28bis beziehungsweise 55 des Strafprozessgesetzbuches läuft, für die die Polizei mit Ermittlungsaufgaben betraut worden ist, und Letztere nicht vom zuständigen Magistrat über das Ende dieser Ermittlung beziehungsweise gerichtlichen Untersuchung informiert worden ist, b) für die in Artikel 44/5 § 3 Nr. 4 erwähnten Personen, fünf Jahre ab dem Zeitpunkt, wo die Person wiederge ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par deux arrêts, n 235.137 et 235.136, du 20 juin 2016 respectivement en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Roche » et en cause de l'ASBL « Association Générale de l'Industrie du Médicament » et la SA « Amgen », contre l'Etat belge, partie intervenante : la SA « Sandoz », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 27 juin et le 11 juillet 2016, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 1, 15° ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In zwei Entscheiden Nrn. 235. 137 und 235.136 vom 20. Juni 2016 in Sachen der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Roche » AG beziehungsweise der VoG « Association Générale de l'Industrie du Médicament » und der « Amgen » AG gegen den belgischen Staat - intervenierende Partei: die « Sandoz » AG -, deren Ausfertigungen am 27. Juni und am 11. Juli 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen sind, hat der Staatsra ...[+++]


Avis prescrit par l'article 3quater de l'arrêté du Régent du 23 août 1948 déterminant la procédure devant la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat La SA IMPEXECO a demandé l'annulation de l'arrêté royal du 25 mars 2016 modifiant l'arrêté royal du 10 avril 2014 fixant les conditions de recevabilité, les délais et les modalités pratiques des demandes de fixation de prix, des demandes de hausse de prix, des notifications de prix et des communications de prix des médicaments, des obje ...[+++]

Bekanntmachung, vorgeschrieben durch Artikel 3quater des Erlasses des Regenten vom 23. August 1948 zur Festlegung des Verfahrens vor der Verwaltungsstreitsachenabteilung des Staatsrates Die IMPEXECO AG hat die Nichtigerklärung des Königlichen Erlasses vom 25. März 2016 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 10. April 2014 zur Festlegung der Zulässigkeitsbedingungen, der Fristen und der praktischen Modalitäten für die Preisfestsetzungsanträge, die Preiserhöhungsanträge, die Preismitteilungen und die Preismeldungen der Arzneimittel, der mit Arzneimitteln gleichgesetzten Gegenstände, Apparate und Stoffe, und der Rohstoffe, im Sinne ...[+++]


Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par arrêt du 5 avril 2016 en cause de la SPRL « Multi Construction » contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 21 avril 2016, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 84ter du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, interprété en ce sens que l'administration fiscale ne doit notifier les indices de fraude fiscale préalablement au recouvrement de la taxe qu'au cours du délai complémentaire de quatre ans, viole-t-il les ...[+++]

Bekanntmachung vorgeschrieben durch Artikel 74 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 In seinem Entscheid vom 5. April 2016 in Sachen der « Multi Construction » PGmbH gegen den belgischen Staat, dessen Ausfertigung am 21. April 2016 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat der Appellationshof Gent folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt : « Verstößt Artikel 84ter des Mehrwertsteuergesetzbuches, dahin ausgelegt, dass die Steuerverwaltung nur gehalten ist, die Notifizierung der Indizien der Steuerhinterziehung vor der Beitreibung der Steuer während der zusätzlichen Frist von vier Jahren vorzunehmen, gegen die Artikel 10 un ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Elle estime que cette disposition instaure une différence de traitement incompatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution entre les personnes qui, pour les mêmes faits, font l'objet de poursuites pénales ou d'une procédure administrative, en ce que l'infraction que le procureur du Roi décide de poursuivre est prescrite après cinq ans alors que celle qui est classée sans suite par le procureur ne peut pas être prescrite une fois que l'amende administrative est confirmée par le Collège d'environnement.

Sie ist der Auffassung, dass durch diese Bestimmung ein nicht mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung vereinbarer Behandlungsunterschied eingeführt werde zwischen Personen, die wegen der gleichen Taten Gegenstand einer Strafverfolgung oder eines Verwaltungsverfahrens seien, insofern der Verstoß, dessen Verfolgung der Prokurator des Königs beschließe, nach fünf Jahren verjährt sei, während derjenige, der durch den Prokurator zu den Akten gelegt werde, nicht mehr verjähren könne, sobald die administrative Geldbuße durch das Umweltkollegium bestätigt werde.


À cet égard, je préférerais que ce soient les médecins ou les pharmaciens qui fournissent les informations détaillées aux patients, car eux seuls sont capables de dissiper tous les doutes relatifs à l’administration des médicaments prescrits.

In dieser Hinsicht würde ich befürworten, dass Ärzte oder Pharmazeuten diejenigen sind, die die Patienten mit detaillierten Informationen versorgen, um das erforderliche grundlegende Verständnis für die Verabreichung von Arzneimitteln sicherzustellen.


Avec près de 200 000 décès annuels causés par des effets indésirables aux médicaments prescrits dans l’Union européenne, je salue le nouveau système européen de surveillance de la sécurité des médicaments dont l’utilisation par les médecins a été préalablement autorisée.

Bei nahezu 200 000 Todesfällen pro Jahr in der EU, die auf unerwünschte Wirkungen von verschriebenen Arzneimitteln zurückzuführen sind, begrüße ich das neue EU-weite System zur Überwachung der Sicherheit von Arzneimitteln, die bereits zur Verwendung durch Ärzte zugelassen wurden.


des mesures visant à garantir que les médicaments prescrits dans un État membre et délivrés dans un autre État membre sont correctement identifiés et que les informations relatives au médicament et destinées aux patients sont compréhensibles, notamment en ce qui concerne les différents noms utilisés pour un même médicament ;

Maßnahmen, die sicherstellen, dass in einem Mitgliedstaat verschriebene und in einem anderen Mitgliedstaat abgegebene Arzneimittel ordnungsgemäß gekennzeichnet sind und dass die Produktinformationen für den Patienten verständlich sind und auch für Klarheit hinsichtlich unterschiedlicher Namen, die für das gleiche Arzneimittel verwendet werden, sorgen ;


− (EL) Madame la Présidente, je voudrais dire à l’Assemblée que l’ΕΜΕΑ, qui – comme vous le savez – est l’Agence européenne des médicaments à Londres, est actuellement en train de mettre en œuvre un grand projet de compilation d’un inventaire précis de tous les médicaments qui sont autorisés dans les divers États membres et qui ont peut-être la même composition, de manière à ce qu’un pharmacien qui se voit remettre une prescription sache quel médicament dans son État membre correspond au médicament prescrit, si, bien sûr, il est comme ...[+++]

− Κυρία Πρόεδρε, να πληροφορήσω ότι η ΕΜΕΑ, που είναι όπως ξέρετε ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός Φαρμάκων, που εδρεύει στο Λονδίνο, επιτελεί αυτή τη στιγμή ένα πολύ μεγάλο έργο, καταγράφοντας ακριβώς όλα τα φάρμακα τα οποία είναι εξουσιοδοτημένα στα διάφορα κράτη μέλη και τα οποία ίσως έχουν τα ίδια συστατικά, ούτως ώστε να ξέρει ο ένας φαρμακοποιός που λαμβάνει μια συνταγή ποιο άλλο φάρμακο στο κράτος μέλος του αντιστοιχεί στο φάρμακο που αναγράφεται στη συνταγή, εάν φυσικά κυκλοφορεί με διαφορετική ονομασία στα διάφορα κράτη μέλη.


Jusqu’à présent, une grande partie des médicaments prescrits aux enfants sont exclusivement testés sur des adultes, alors qu’il est évident que les enfants sont différents de ceux-ci en ce qui concerne leur métabolisme, le dosage nécessaire et le mode d’administration des médicaments.

Bis zum heutigen Tage wird ein Großteil der Arzneimittel, die zur Behandlung von Kindern eingesetzt werden, ausschließlich an Erwachsenen getestet, obgleich sich Kinder und Erwachsene doch augenscheinlich in ihrem Stoffwechsel, der notwendigen Dosierung und der Art der Verabreichung unterscheiden.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Administrer un médicament prescrit ->

Date index: 2022-10-15
w