Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amputé au-dessous du genou
Amputé au-dessus du coude
Amputé au-dessus du genou
Amputé de la cuisse
Amputé du bras

Übersetzung für "Amputé au-dessus du genou " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
amputé au-dessus du genou | amputé de la cuisse

Oberschenkelamputierter


amputé au-dessus du coude | amputé du bras

Oberarmamputierter


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Renseignements complémentaires: signalement: couleur des yeux: noirs; couleur des cheveux: gris; taille: 5 pieds 6 pouces — 168 cm; poids: 140 livres — 64 kg; corpulence: mince; bras droit amputé au-dessus du coude.

Weitere Angaben: Personenbeschreibung: Augenfarbe: schwarz; Haarfarbe: grau; Größe: 168 cm; Gewicht: 64 kg; Körperbau: schlank; rechter Arm über dem Ellbogen amputiert.


L’appareil d’essai proprement dit ne doit pas être déplacé en dehors de la zone qui est évaluée; cependant, l’appareil d’essai en forme de tête peut être déplacé en dessous de la limite horizontale inférieure de la zone intérieure 1 et l’appareil d’essai en forme de genou peut être déplacé au-dessus de la limite horizontale supérieure de la zone intérieure 2 pour autant que le point de contact concerné reste dans la zone qui est évaluée (pas de débordement des points de contact).

Der eigentliche Prüfkörper darf nicht aus dem zu prüfenden Bereich herausbewegt werden; jedoch darf der Kopfform-Prüfkörper unter die untere horizontale Begrenzung von Innenraumbereich 1 und der Knieform-Prüfkörper über die obere horizontale Begrenzung von Innenraumbereich 2 bewegt werden, sofern der jeweilige Berührungspunkt noch innerhalb des zu prüfenden Bereichs liegt (d. h. Berührungspunkte dürfen sich nicht überdecken).


2.11. Le «fémur» désigne tous les composants ou les parties de composants (y compris la chair, la peau, l’amortisseur, la voie de mesure, ainsi que les étriers, les poulies, etc., fixés à l’élément de frappe en vue de sa propulsion) situés au-dessus du niveau du centre du genou.

2.11. „Oberschenkel“ bezeichnet alle Komponenten oder Teile (einschließlich der Schaumstoffummantelung, der Haut, des Dämpfers, der Messgeräte und der für die Katapultierung am Prüfkörper angebrachten Halterungen, Rollen usw.) soweit sie sich oberhalb des Mittelpunkts des Knies befinden.


2.30. Le «tibia» désigne tous les composants ou les parties de composants (y compris la chair, la peau, la voie de mesure, ainsi que les étriers, les poulies, etc., fixés à l’élément de frappe en vue de sa propulsion) situés au-dessus du niveau du centre du genou.

2.30. „Schienbein“ bezeichnet alle Komponenten oder Teile (einschließlich des Schaumstoff-„Fleisches“, der „Haut“, der Messgeräte und der für die Katapultierung am Prüfkörper angebrachten Halterungen, Rollen usw.), soweit sie sich unterhalb des Knie-Mittelpunkts befinden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6401 91 10 | – – – autres chaussures couvrant le genou à dessus en caoutchouc |

6401 91 10 | – – – mit Oberteil aus Kautschuk |


Dans son projet de budget, le Conseil a amputé ses crédits de 11,4 millions d'euros par rapport à l'état prévisionnel, mais l'augmentation par rapport à 2004 reste au niveau assez élevé de 4,9 % , bien au-dessus de la moyenne de 3,1 % de la rubrique 5.

4.2 Der Rat hat in seinem Haushaltsplanentwurf seinen eigenen Etat im Vergleich zum endgültigen Voranschlag um 11,4 Mio. Euro gekürzt, die Erhöhung gegenüber 2004 ist jedoch mit 4,9% relativ hoch und liegt weit über dem Durchschnitt von 3,1% für Rubrik 5.


La Commission est-elle consciente du fait que la construction du "mur de séparation", dont le tracé ampute largement les territoires palestiniens occupés, aggrave le problème signalé ci-dessus?

Ist sich die Kommission der Tatsache bewusst, dass die Errichtung des Sperrzauns, dessen geplanter Verlauf die besetzten palästinensischen Gebiete stark beschneidet, das oben genannte Problem verschärft?


Le "fémur" désigne tous les composants ou les parties de composants (y compris la chair, la peau, l'amortisseur, la voie de mesure, ainsi que les étriers, les poulies, etc., fixés à l'élément de frappe en vue de sa propulsion) situés au-dessus du niveau du centre du genou.

Zum "Oberschenkel" gehören alle Komponenten oder Teile (einschließlich des Schaumstoff-"Fleischs", der "Haut", des Dämpfers, der Messgeräte und der für die Katapultierung am Schlagkörper angebrachten Halterungen, Rollen usw.) soweit sie sich oberhalb des Knie-Mittelpunkts befinden.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Amputé au-dessus du genou ->

Date index: 2022-04-01
w