Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aliment pour bébé
Aliment pour enfant
Aliment pour nourrisson
Bébé
Bébé médicament
Bébé sauveur
Bébé-phoque harpé
Bébé-phoque à capuchon
Bébé-phoque à dos bleu
Bébé-phoque à manteau blanc
Enfant donneur
Hôpital ami des bébés
Moniteur de gymnastique pour bébés
Monitrice de gymnastique pour bébés
Nourrisson
Nouveau-né
Petite enfance
Première enfance
Prélèvements sanguins sur les bébés
SBS
Syndrome du bébé secoué

Übersetzung für "Bébé " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
bébé-phoque à capuchon | bébé-phoque à dos bleu

blueback | Jungtier der Mützenrobben


bébé-phoque à manteau blanc | bébé-phoque harpé

Jungtier der Sattelrobben | white-coat


moniteur de gymnastique pour bébés | monitrice de gymnastique pour bébés

Säuglingsgymnastiker | Säuglingsgymnastikerin


moniteur de gymnastique pour bébés | monitrice de gymnastique pour bébés

Säuglingsgymnastiker | Säuglingsgymnastikerin


enfant donneur | bébé médicament | bébé sauveur

Retter-Baby


petite enfance [ bébé | nourrisson | nouveau-né | première enfance ]

frühe Kindheit [ Baby | Kleinkind | Neugeborenes | Säugling ]


aliment pour enfant [ aliment pour bébé | aliment pour nourrisson ]

Kindernahrung [ Babynahrung | Säuglingsnahrung ]


prélèvements sanguins sur les bébés

Blutentnahme bei Säuglingen


syndrome du bébé secoué [ SBS ]

Schütteltrauma des Säuglings | Shaken-Baby-Syndrom


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vêtements et accessoires du vêtement pour bébés, à l’exception de la ganterie pour bébés des catégories 10 et 87 et des bas, chaussettes et socquettes pour bébés, autres qu’en bonneterie, de la catégorie 88

Säuglingskleidung und Bekleidungszubehör für Säuglinge, ausgenommen Handschuhe für Säuglinge der Kategorien 10 und 87, und Strümpfe, Socken und Söckchen für Säuglinge, andere als aus Gewirken oder Gestricken, der Kategorie 88


La décision de la première chambre de recours de l’Office de l’harmonisation dans le marché intérieur (marques, dessins et modèles) (OHMI) du 15 février 2012 (affaire R 476/2011-1), relative à une procédure d’opposition entre Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH Co. KG et Nuna International BV, est annulée en ce qui concerne les «poussettes pour bébés; poussettes; sièges de sécurité pour enfant pour la voiture» relevant de la classe 12 au sens de l’arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, tel que révisé et modifié, ainsi que les «supp ...[+++]

Die Entscheidung der Ersten Beschwerdekammer des Harmonisierungsamts für den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle) (HABM) vom 15. Februar 2012 (Sache R 476/2011-1) zu einem Widerspruchsverfahren zwischen der Nanu-Nana Joachim Hoepp GmbH Co. KG und der Nuna International BV wird aufgehoben, soweit sie „Kindersportwagen, Buggys, Sicherheitskindersitze für Fahrzeuge“ der Klasse 12 des Abkommens von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken vom 15. Juni 1957 in revidierter und geänderter Fassung sowie „Gehlernhilfen für Babys“ und „Schlafsäcke“ der Klasse 20 betrifft.


Un bébé non enregistré est un bébé qui se voit refuser le droit à une identité officielle, à un nom reconnu, à une histoire familiale et à une nationalité.

Einem nicht registrierten Neugeborenen wird das Recht auf eine amtliche Identität, einen anerkannten Namen, eine Familiengeschichte und eine Nationalität verwehrt.


Les bébés avant la naissance et les bébés handicapés – même après la naissance – sont considérés par beaucoup comme des sous-hommes, avec pour conséquence que plus d’un million de bébés sont détruits dans l’UE chaque année, avant la naissance et parfois même après.

Babies before birth and babies with disability – even after birth – are by many considered sub-human, with the result that over one million babies are destroyed in the EU every year before birth and even some after birth.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les dispositions concernant la liste des substances nutritives qui peuvent entrer dans la fabrication des préparations pour nourrissons et des préparations de suite ainsi que des préparations à base de céréales et des aliments pour bébés destinés aux nourrissons et aux enfants en bas âge sont fixées dans la directive 2006/141/CE de la Commission du 22 décembre 2006 concernant les préparations pour nourrissons et les préparations de suite et modifiant la directive 1999/21/CE (3) et dans la directive 2006/125/CE de la Commission du 5 décembre 2006 concernant les préparations à base de céréales et les aliments pour bébés destinés aux nourri ...[+++]

Die Angaben im Zusammenhang mit der Liste der Stoffe für besondere Ernährungszwecke, die bei der Herstellung von Säuglingsanfangsnahrung und Folgenahrung sowie Getreidebeikost und anderer Beikost für Säuglinge und Kleinkinder verwendet werden dürfen, sind in der Richtlinie 2006/141/EG der Kommission vom 22. Dezember 2006 über Säuglingsanfangsnahrung und Folgenahrung und zur Änderung der Richtlinie 1999/21/EG (3) und der Richtlinie 2006/125/EG der Kommission vom 5. Dezember 2006 über Getreidebeikost und andere Beikost für Säuglinge und Kleinkinder (4) enthalten.


L'importation à des fins commerciales dans les États membres de peaux de certains bébés-phoques (bébés-phoques harpés et bébés-phoques à capuchon) et des produits qui en sont dérivés est interdite.

Die Einfuhr von Fellen bestimmter Jungrobben (Sattelrobben und Mützenrobben) und der daraus hergestellten Erzeugnisse zu kommerziellen Zwecken in die Mitgliedstaaten ist verboten.


L'importation à des fins commerciales de peaux ou de produits dérivés de certains bébés-phoques dans l'UE étant interdite depuis 1983, faire référence aux bébés-phoques n'a pas lieu d'être.

Die Einfuhr von Fellen bestimmter Jungrobben und der daraus hergestellten Produkte zu kommerziellen Zwecken in die EU ist seit 1983 verboten, sodass kein Verweis auf Jungrobben erforderlich ist.


La directive 96/5/CE de la Commission du 16 février 1996 concernant les préparations à base de céréales et les aliments pour bébés destinés aux nourrissons et enfants en bas âge (2) a été modifiée à plusieurs reprises et de façon substantielle (3).

Die Richtlinie 96/5/EG der Kommission vom 16. Februar 1996 über Getreidebeikost und andere Beikost für Säuglinge und Kleinkinder (2) ist mehrfach und in wesentlichen Punkten geändert worden (3).


Il y a lieu d'établir les exigences nutritionnelles essentielles pour la composition des deux grandes catégories de produits, à savoir les préparations à base de céréales et les aliments pour bébés.

Die grundlegenden ernährungswissenschaftlichen Anforderungen an die Zusammensetzung der beiden großen Kategorien dieser Erzeugnisse, also Getreidebeikost und andere Beikost, sollten festgelegt werden.


1.2.3.4.5 // // // // // // Numéro de code // Catégorie // Numéro du tarif douanier commun // Code Nimexe (1983) // Désignation des marchandises // // // // // // // (1) // (2) // (3) // (4) // // // // // // 0800 // 80 // 61.02 A // // Vêtements de dessus pour femmes, fillettes et jeunes enfants: // // // // // A. Vêtements pour bébés; vêtements pour fillettes jusqu'à la taille commerciale 86 comprise // // // 61.04 A // // Vêtements de dessous (linge de corps) pour femmes, fillettes et jeunes enfants: // // // // // A. Vêtements pour bébés; vêtements pour f ...[+++]

1.2.3.4.5 // // // // // // Kennziffer // Kategorie Nummer // Nummer des Gemeinsamen Zolltarifs // NIMEXE-Kennziffer (1983) // Warenbezeichnung // // // // // // // (1) // (2) // (3) // (4) // // // // // // 0800 // 80 // 61.02 // // Oberkleidung für Frauen, Mädchen und Kleinkinder: // // // // // A. Säuglingskleidung, Mädchenkleidung bis einschließlich Handelsgrösse 86 // // // 61.04 A // // Unterkleidung (Leibwäsche) für Frauen, Mädchen und Kleinkinder: // // // // // A. Säuglingskleidung; Mädchenkleidung bis einschließlich Handelsgrösse 86: // // // // 61.02-01; 03 61.04-01; 09 // Säuglingskleidung aus Geweben, aus Wolle, Baumwolle ...[+++]


w