Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Barrette
Capteur
Capteur en peigne
Capteur par concentration
Capteur passif
Capteur solaire à concentration
Capteur à balayage
Capteur à concentration
Capteur à foyer
Capteur à petite concentration
Capteur à transfert de charge
Concentrateur
Concentration d'entreprises
Concentration de sociétés
Concentration économique
Micro-capteurs
Microcapteurs
Miroir concentrateur
Techicienne en ingénierie des capteurs
Technicien en ingénierie des capteurs

Traduction de «Capteur par concentration » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
capteur par concentration | concentrateur | miroir concentrateur

Konzentrator | Strahlungsbuendler


capteur à concentration | capteur à foyer | capteur par concentration | capteur solaire à concentration | concentrateur

konzentrierender Kollektor


capteur à petite concentration

Kollektor mit geringer Konzentration


ingénieure spécialité capteurs, instrumentation et mesures | ingénieur spécialité capteurs, instrumentation et mesures | ingénieur spécialité capteurs, instrumentation et mesures/ingénieure spécialité capteurs, instrumentation et mesures

Ingenieur Sensortechnik | Ingenieur Sensortechnik/Ingenieurin Sensortechnik | Ingenieurin Sensortechnik


techicienne en ingénierie des capteurs | technicien en ingénierie des capteurs | technicien en ingénierie des capteurs/technicienne en ingénierie des capteurs

Sensortechnikerin | Sensortechniker | Sensortechniker/Sensortechnikerin


capteur en peigne | barrette | capteur à balayage | capteur à transfert de charge

Pushbroom-Sensor


concentration économique [ concentration d'entreprises | concentration de sociétés ]

Konzentration wirtschaftlicher Macht [ Konzentration | Unternehmenskonzentration | wirtschaftliche Konzentration ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3.2.4 Incertitude des capteurs de détection Les capteurs utilisés pour la détection des besoins, comme spécifié dans la suite du texte, doivent avoir une incertitude maximale sur la valeur du paramètre mesuré comme suit : Pour les capteurs de concentration en CO : +/- 40 ppm + 5 % de la valeur, entre 300 et 1 200 ppm (exemple pour une exigence de 950 ppm, l'intervalle de tolérance est compris entre 862 ppm et 1 038 ppm); Pour les capteurs d'humidité relative (RH) : +/- 5 ...[+++]

3.2.4 Messunsicherheit der Sensoren Die für die Erfassung des Bedarfs verwendeten Sensoren müssen, wie in dem weiteren Verlauf des Textes bestimmt, die folgende höchste Messunsicherheit bezüglich des Werts des gemessenen Parameters aufweisen: Sensoren für die CO -Konzentration : +/- 40 ppm + 5 % des Werts, zwischen 300 und 1200 ppm (Beispiel für eine Anforderung von 950 ppm: Toleranz zwischen 862 ppm und 1038 ppm); Sensoren für die relative Feuchtigkeit (RH) +/- 5 Punkte des relativen Feuchtigkeitsgehalts, zwischen 10 % und 90 % (Beispiel für eine Anforderung von 35 % relativer Feuchtigkeit : Toleranz zwischen 30 % und 40 % relativer Fe ...[+++]


Considérant que l'auteur de l'étude, bien qu'il reconnaisse que des dégradations éventuelles puissent survenir sur le patrimoine bâti, archéologique ou naturel (constructions, menhir « a Djèyi » et réseaux karstiques proches) ne conclut pas à une remise en question de l'exploitation de la carrière de Préalle; qu'il émet des recommandations visant - au stade du permis - à évaluer les paramètres sismiques du gisement calcaire exploité actuellement (mesures de vibration lors de chaque tir de production en situation actuelle) et l'impact vibratoire de tirs de mines dans les zones d'extension projetées (tirs unitaires), à prévenir les éventuels impacts (placement de capteurs sur les h ...[+++]

In der Erwägung, dass der Autor der Studie, auch wenn er zugibt, dass eventuelle Beschädigungen des bebauten, archäologischen oder Naturerbes (Bauten, Menhir "a Djèyi" und nahe Karstnetze) möglich sind, nicht schlussfolgert, dass der Betrieb des Steinbruchs Préalle in Frage zu stellen ist; dass er Empfehlungen äußert, um im Rahmen der Genehmigung die seismischen Parameter des zurzeit abgebauten Kalkvorkommens (Messung der Schwingungen bei jeder Sprengung für die Produktion in der heutigen Lage) und die Schwingungen bei Sprengungen in den geplanten Erweiterungsgebieten (einheitliche Sprengungen) zu schätzen, eventuelle Auswirkungen zu vermeiden (Anlage von Sensoren auf die Wohnhäuser der Anwohner, in dem Karstnetz von Bretaye und bei dem Me ...[+++]


Si le système de ventilation à la demande est également équipé d'un capteur de la concentration en CO dans l'air extérieur ([CO ] ), les valeurs de concentration en CO mentionnées dans les exigences ci-dessous ([CO ]) peuvent être corrigées pour en tenir compte comme suit : [CO ] = [CO ] - 350 + [CO ] (ppm) Position nominale: la position nominale visée à l'annexe B de l'annexe A1 - Méthode PER.

Wenn das bedarfsgesteuerte Lüftungssystem ebenfalls mit einem Sensor zur CO -Messung in der Außenluft ([CO ] ) ausgestattet ist, so werden die in den nachstehenden Anforderungen angeführten CO -Konzentrationswerte ([CO ]) wie folgt berichtigt: [CO ] = [CO ] - 350 + [CO ] (ppm) Nennposition: Die in Anhang B des Anhangs A1 - PER-Methode erwähnte Nennposition.


Le soutien financier européen porte sur la première phase du complexe solaire de Ouarzazate, qui consiste en la construction d'une centrale solaire à concentration (CSC) et à capteurs cylindro-paraboliques d’une capacité brute installée comprise entre 125 et 160 MW, pour une capacité de stockage d’énergie de trois heures au minimum.

Mit der europäischen Finanzierung wird die erste Phase des Solarkraftprojekts in Ouarzazate unterstützt, das den Bau eines solarthermischen Parabolrinnenkraftwerks mit einer installierten Bruttoleistung von 125 bis 160 MW und einer Energiespeicherkapazität von mindestens drei Stunden umfasst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3.3.1 Dans chaque local comportant des appareils d'utilisation, des capteurs de l'installation d'alarme pour les concentrations de gaz doivent être installés à proximité de ces appareils.

3.3.1. In jedem Raum mit Verbrauchsgeräten müssen in der Nähe dieser Geräte Sensoren der Gaswarneinrichtung vorhanden sein.


Ces capteurs/points de prise d'échantillons doivent être placés de sorte que les concentrations de gaz soient détectées avant qu'elles n'atteignent les valeurs fixées au paragraphe 3.1.1.

Die Sensoren/Probennahmestellen sind so zu installieren, dass Gasansammlungen detektiert werden, bevor sie die in Nummer 3.1.1 genannten Werte erreichen.


Les capteurs susceptibles d’affecter la capacité de diagnostic sont, par exemple, les capteurs qui mesurent directement les concentrations d’oxydes d’azote, la qualité d’urée, le dosage du réactif, le niveau de réactif, la consommation de réactif ou le débit d’EGR.

Sonden, deren Deaktivierung die Diagnoseleistung beeinträchtigt, sind beispielsweise solche, die die NOx-Konzentration direkt messen, Ureasonden und Sonden, die zur Überwachung von Reagenszufuhr, Reagensfüllstand, Reagensverbrauch oder AGR-Rate dienen.


ICAROS utilise des capteurs installés sur un satellite pour mesurer la concentration de particules nocives dans l'air émises par les industries lourdes, les transports routiers et les systèmes de chauffage.

Die ICAROS-Technik nutzt satellitengestützte Sensoren zur Überwachung der Konzentration von Schadstoffpartikeln in der Luft, die durch Schwerindustrie, Verkehr und Hausbrand entstehen.


Le système allie des données atmosphériques provenant de capteurs satellitaires aux mesures effectuées au sol ainsi qu'aux résultats de la modélisation pour déduire des cartes concluantes et complètes indiquant la répartition géographique des concentrations de particules dans la basse atmosphère.

Mit Hilfe des Systems können durch Synthese von atmosphärischen Daten der satellitengestützten Sensoren, Messungen am Erdboden und Daten aus Computermodellen aussagekräftige und umfassende Karten zur räumlichen Verteilung der Konzentration von Partikeln in der unteren Atmosphäre erstellt werden.


Une nouvelle technique, utilisant des capteurs embarqués à bord de satellites, offre aujourd'hui un moyen beaucoup plus rentable de surveiller la concentration de particules dans l'air urbain que les contrôles classiques à partir de la Terre.

Eine neue Technik zur Überwachung der Konzentration an Schwebeteilchen in der Luftvon Städten, die mit satellitengestützten Sensoren arbeitet, bietet eine sehr viel kostengünstigere Alternative zur herkömmlichen landgestützten Überwachung.


w