Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chemin er sur un terrain coupé de dangereux obstacles
Exercice d'équilibre
Marcher sur des charbons ardents
être sur la corde raide

Traduction de «Chemin er sur un terrain coupé de dangereux obstacles » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
être dans une situation difficile, critique, périlleuse, délicate | être sur la corde raide | savoir trouver l'équilibre, le juste milieu, la juste voie | exercice d'équilibre | chemin er sur un terrain coupé de dangereux obstacles | mesures diffilement réalisables visant alternativement à | marcher sur des charbons ardents

Gratwanderung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le 6 septembre 2010, le Conseil communal de Comines-Warneton, a émis un avis favorable sur le projet de révision de plan de secteur, tout en souhaitant que l'inscription en zone naturelle des terrains compris entre les fosses d'extraction et le chemin de la Blanche ne fasse pas obstacle à ce que les riverains puissent réaliser d'éventuelles modifications à leurs bâtiments et habitations.

Am 6. September 2010 hat der Gemeinderat von Comines-Warneton ein günstiges Gutachten über den Entwurf zur Revision des Sektorenplans abgegeben, indem er gleichzeitig den Wunsch geäussert hat, dass die Eintragung der zwischen den Abbaugruben und dem « Chemin de la Blanche »gelegenen Grundstücke als Naturgebiet die Anwohner nicht daran hindert, eventuelle Änderungen an ihren Gebäuden und Wohnhäusern vorzunehmen.


22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté roy ...[+++]

22. APRIL 2004 - Erlass der Wallonischen Regierung zur endgültigen Verabschiedung der Revision des Sektorenplans Nivelles zwecks der Eintragung eines gemischten Gewerbegebiets auf dem Gebiet der Gemeinde Tubize (Tubize und Saintes) (Karte 39/1N) Die Wallonische Regierung, Aufgrund des wallonischen Gesetzbuches über die Raumordnung, den Städtebau und das Erbe, insbesondere der Artikel 22, 23, 30, 35, 37, 41 bis 46 und 115; Aufgrund des von der Regierung am 27. Mai 1999 verabschiedeten Entwicklungsplans des regionalen Raumes (SDER); Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1981 zur Festlegung des Sektorenplans Nivelles, insbesondere abgeändert durch die Erlasse der Wallonischen Regionalexekutive vom 6. September 1991 und vom 6. Au ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Chemin er sur un terrain coupé de dangereux obstacles ->

Date index: 2023-01-22
w