Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cheptel donné au colon partiaire
Cheptel donné au fermier
Le cheptel se donne à perte et à croit

Übersetzung für "Cheptel donné au fermier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
cheptel donné au fermier

mit dem Pächter geschlossener Viehpachtvertrag


cheptel donné au colon partiaire

mit dem Teilpächter geschlossener Viehpachtvertrag


le cheptel se donne à perte et à croit

der Viehbestand wird mit Nachwuchs und Verlust übergeben
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
l'expérience a montré qu'il convient de ne maintenir ces aides que lorsqu'elles contribuent réellement à la conservation et à l'amélioration de la qualité génétique du cheptel communautaire. Les aides destinées à couvrir une partie des coûts d'entretien des reproducteurs mâles ne peuvent être considérées comme concourant à la réalisation de cet objectif, étant donné qu'elles ne font que décharger les éleveurs de dépenses qu'ils doivent normalement supporter dans l'exercice de leur activité.

Die Erfahrung hat gezeigt, dass diese Beihilfen nur beibehalten werden sollten, wenn sie wirklich zur Erhaltung und Verbesserung der genetischen Qualität des Tierbestands beitragen. Beihilfen, die zur Deckung eines Teils der Kosten der Haltung einzelner männlicher Zuchttiere gewährt werden, können nicht als mit diesem Ziel vereinbar angesehen werden, da sie lediglich Landwirte für Kosten entschädigen, die diese im Rahmen ihrer Tätigkeit normalerweise tragen müssten.


D’autres orateurs ont évoqué les améliorations qu’il y a eu en termes de contrôles et d’inspection, surtout quand il s’agit de l’argent donné aux fermiers, et que l’initiative de transparence permet actuellement de publier ce que touchent les fermiers.

Manche anderen Redner vertraten die Ansicht, es habe Verbesserungen bei den Kontrollen und Inspektionen gegeben, vor allem im Bereich der finanziellen Hilfen für Landwirte, und nun gibt es die Transparenzinitiative, die offenlegen soll, was die Landwirte genau erhalten.


2. La taille des régions éloignées visées au paragraphe 1, point b), dans un État membre donné ne peut excéder un certain pourcentage déterminé en fonction de critères géographiques et de la taille du cheptel dans la région concernée.

2. Die Größe der entlegenen Gebiete in einem bestimmten Mitgliedstaat gemäß Absatz 1 Buchstabe b darf in Abhängigkeit von geographischen Kriterien und der Größe der Viehbestände in dem Gebiet nur einen bestimmten Prozentsatz ausmachen.


Étant donné le risque pour la santé publique que représentent les œufs infectés par les salmonelles, il convient d’arrêter des règles sur le marquage des œufs afin de s’assurer que ceux provenant de cheptels soumis à des restrictions dans le cadre du programme de contrôle des salmonelles prévu par le règlement (CE) no 2160/2003 soient marqués d’une manière permettant de les distinguer aisément des œufs de table avant leur mise sur le marché.

Angesichts des Risikos, das mit Salmonellen infizierte Eier für die öffentliche Gesundheit darstellen, sollten Regeln für die Kennzeichnung von Eiern festgelegt werden, mit deren Hilfe gewährleistet wird, dass Eier von Herden, die Beschränkungen im Rahmen eines Salmonellenbekämpfungsprogramms gemäß der Verordnung (EG) Nr. 2160/2003 unterliegen, vor dem Inverkehrbringen so gekennzeichnet werden, dass sie leicht von Konsumeiern zu unterscheiden sind.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« L'article 33bis du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il instaure une discrimination entre les exploitations agricoles qui ont accru le bétail sur leur exploitation conformément aux autorisations au cours de l'année 1996 et les exploitations qui ont accru leur bétail conformément aux autorisations au cours de l'année 1997 seulement, étant donné que ces exploitations qui ont accru leur cheptel en 1997 seulement d ...[+++]

« Verstösst Artikel 33bis des Dekrets vom 23. Januar 1991 über den Schutz der Umwelt gegen die Verunreinigung durch Düngemittel gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem dieser Artikel zu einer Diskriminierung führt zwischen den Landwirtschaftsbetrieben, die im Laufe des Jahres 1996 die Anzahl Tiere in ihrem Betrieb gemäss den Genehmigungen erhöht haben, und den Betrieben, die erst im Laufe des Jahres 1997 die Anzahl Tiere in ihrem Betrieb gemäss den Genehmigungen erhöht haben, angesichts der Tatsache, dass die Betriebe, die erst im Jahre 1997 die Anzahl Tiere erhöht haben, zurzeit dazu verpflichtet sind, die Anzahl ...[+++]


Étant donné que les mesures prévues à la présente décision sont applicables à tous les États membres, il convient d’abroger la décision 98/589/CE de la Commission du 12 octobre 1998 concernant une prolongation du délai maximal prévu pour l'apposition de marques auriculaires sur certains bovins faisant partie du cheptel espagnol (2), qui établit des dispositions spécifiques pour l’Espagne.

Da die in dieser Entscheidung vorgesehenen Maßnahmen für alle Mitgliedstaaten gelten sollen, ist die Entscheidung 98/589/EG der Kommission vom 12. Oktober 1998 zur Verlängerung der Frist für die Ohrmarkung bestimmter Rinder aus spanischem Bestand (2), mit der Sonderbestimmungen für Spanien festgelegt wurden, aufzuheben.


- un soutien pour la reconstitution et le développement du cheptel apicole, étant donné les problèmes toujours plus nombreux que connaît ce secteur;

- die Förderung der Wiederherstellung und Entwicklung der Bienenbestände, da es zunehmende Schwierigkeiten in diesem Bereich gibt;


- (PT) Nous soutenons cette proposition de résolution en général, compte tenu des difficultés auxquelles sont confrontés depuis des années les apiculteurs de l’Union européenne, étant donné le dépérissement du cheptel d’abeilles et la perte de revenus qui en découle, aggravée par les contraintes liées au climat, la présence de maladies telles que la varroase, ainsi que les difficiles conditions du marché.

– (PT) Wir unterstützen diesen Entschließungsantrag im Großen und Ganzen, wenn man in Betracht zieht, mit welchen Schwierigkeiten die Bienenzüchter in der Europäischen Union seit Jahren zu kämpfen haben: Rückgang der Bienenbestände und daraus resultierende Einnahmeverluste, verschärft durch klimatisch bedingte Faktoren und das Auftreten von Krankheiten wie der Varroatose sowie schwierige Marktbedingungen.


Je vous donne un chiffre, à vous et au commissaire : la France a un cheptel bovin de plus de 20 millions de têtes, pour un abattage annuel de 5 millions de têtes ; l'Italie compte 7 millions de têtes et 4,5 millions de têtes sont abattues.

Ich möchte Ihnen, Herr Präsident, und dem Herrn Kommissar einige Zahlen nennen: Frankreich hat einen Rinderbestand von mehr als 20 Millionen Stück Vieh, wobei jährlich 5 Millionen Rinder geschlachtet werden; in Italien gibt es 7 Millionen Rinder, und 4,5 Millionen werden pro Jahr geschlachtet.


Les animaux isolés peuvent être réintroduits dans le cheptel si, dans l'intervalle de six à huit semaines, deux séro-agglutinations ont donné un titre inférieur à 30 UI agglutinantes par millilitre et deux fixations du complément ont donné un résultat négatif, ces épreuves étant pratiquées selon les dispositions de l'annexe C.

Die isolierten Tiere können wieder in den Viehbestand aufgenommen werden, wenn zwei in Abständen von 6 bis 8 Wochen gemäß Anlage C durchgeführte Blutserumagglutinationen einen Titer von weniger als 30 IE/ml und zwei Komplementbindungsreaktionen ein negatives Ergebnis aufgewiesen haben.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Cheptel donné au fermier ->

Date index: 2022-12-03
w