Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Circuit d'huile de refroidissement
Circuit de refroidissement
Circuit de refroidissement primaire
Circuit de refroidissement secondaire
Circuit primaire
Circuit secondaire
Câbleuse de cartes de circuits imprimés
Dérivation d'urgence des circuits de refroidissement
Flexible
Freins
Refroidissement en circuit fermé
Refroidissement par film fluide
Refroidissement pelliculaire
Réfrigération en circuit fermé
Tuyau flexible
Tuyau souple

Traduction de «Circuit de refroidissement » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
circuit de refroidissement primaire | circuit primaire

Primärkühlsystem


circuit de refroidissement secondaire | circuit secondaire

Sekundärkühlsystem




réfrigération en circuit fermé | refroidissement en circuit fermé

ckkühlung


flexible [freins] | tuyau flexible | tuyau souple [circuit de refroidissement]

Schlauch


dérivation d'urgence des circuits de refroidissement

Notkühlkreisumleitung


schéma des circuits du liquide de refroidissement et de préchauffage

Kühlflüssigkeits- und Vorwärmkreislaufschema




câbleur de cartes de circuits imprimés/câbleuse de cartes de circuits imprimés | monteur-câbleur de circuits imprimés/monteuse-câbleuse de circuits imprimés | câbleuse de cartes de circuits imprimés | opérateur de fabrication de circuits imprimés/opératrice de fabrication de circuits imprimés

Leiterplattenbestückerin | Leiterplattenfertigerin | Leiterplattenbestücker/Leiterplattenbestückerin | Leiterplattenfertiger


refroidissement par film fluide | refroidissement pelliculaire

Filmkühlung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les gaz à effet de serre fluorés présents dans les circuits de refroidissement, les équipements contenant des solvants, les systèmes de protection contre l'incendie et les appareillages de connexion à haute tension doivent être récupérés afin d'être recyclés, régénérés ou détruits lorsque ceci est possible.

Die in Kältekreisläufen, Lösungsmittel enthaltenden Ausrüstungen, Brandschutzsysteme und Feuerlöschern sowie Hochspannungsschalteinrichtungen enthaltenen fluorierten Gase müssen, sofern dies möglich ist, für Recycling, Aufarbeitung oder Zerstörung rückgewonnen werden.


Pour un refroidissement forcé, un système reposant sur une bonne appréciation technique sera utilisé, comme le soufflage d’air de refroidissement dans le moteur, la circulation d’huile froide dans le circuit de lubrification du moteur, le refroidissement du liquide de refroidissement dans le circuit du moteur et l’extraction de la chaleur d’un système de post traitement des gaz d’échappement.

Für die Zwangskühlung sind nach bestem fachlichem Ermessen Systeme zu verwenden, die den Motor mit Kühlluft anblasen, kühles Öl in den Schmierölkreislauf des Motors pumpen, oder dem Motorkühlmittel oder dem Abgasnachbehandlungssystem Wärme entziehen.


une compréhension des composantes et de leur fonction dans le circuit de la pompe, notamment le compresseur, la valve d’expansion, l’évaporateur, le condensateur, les fixations et accessoires, le lubrifiant, le fluide frigorigène, et connaissance des possibilités de surchauffe et de sous-refroidissement et de refroidissement.

Verständnis der Bauteile — Kompressor, Expansionsventil, Verdampfer, Kondensator, Zubehör, Schmieröl, Kühlmittel, Überhitzung und Unterkühlung sowie Kühlmöglichkeiten mit Wärmepumpen — sowie deren Funktion im Wärmepumpenkreislauf.


ii)une compréhension des composantes et de leur fonction dans le circuit de la pompe, notamment le compresseur, la valve d’expansion, l’évaporateur, le condensateur, les fixations et accessoires, le lubrifiant, le fluide frigorigène, et connaissance des possibilités de surchauffe et de sous-refroidissement et de refroidissement.

ii)Verständnis der Bauteile — Kompressor, Expansionsventil, Verdampfer, Kondensator, Zubehör, Schmieröl, Kühlmittel, Überhitzung und Unterkühlung sowie Kühlmöglichkeiten mit Wärmepumpen — sowie deren Funktion im Wärmepumpenkreislauf.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les gaz à effet de serre fluorés présents dans les circuits de refroidissement, les équipements contenant des solvants, les systèmes de protection contre l'incendie et les appareillages de connexion à haute tension doivent être récupérés afin d'être recyclés, régénérés ou détruits lorsque ceci est possible.

Die in Kältekreisläufen, Lösungsmittel enthaltenden Ausrüstungen, Brandschutzsysteme und Feuerlöschern sowie Hochspannungsschalteinrichtungen enthaltenen fluorierten Gase müssen, sofern dies möglich ist, für Recycling, Aufarbeitung oder Zerstörung rückgewonnen werden.


Les gaz à effet de serre fluorés présents dans les circuits de refroidissement, les équipements contenant des solvants, les systèmes de protection contre l'incendie et les appareillages de connexion à haute tension doivent être récupérés afin d'être recyclés, régénérés ou détruits lorsque ceci est possible.

Die in Kältekreisläufen, Lösungsmittel enthaltenden Ausrüstungen, Brandschutzsysteme und Feuerlöschern sowie Hochspannungsschalteinrichtungen enthaltenen fluorierten Gase müssen, sofern dies möglich ist, für Recycling, Aufarbeitung oder Zerstörung rückgewonnen werden.


les principes de la construction et du fonctionnement des éléments suivants: moteurs à combustion interne, fluides (par exemple huile moteur, liquide de refroidissement, lave-glace), circuit de carburant, circuit électrique, système d'allumage, système de transmission (embrayage, boîte de vitesses, etc.).

Kenntnis der Prinzipien der Bauart und Funktionsweise folgender Aggregate und Systeme: Verbrennungsmaschine, Flüssigkeiten (z.B. Motoröl, Kühlmittel, Waschflüssigkeit), Kraftstoffsystem, elektrische Anlage, Zündung, Kraftübertragung (Kupplung, Getriebe usw.).


La recherche sera centrée sur: l'amélioration des économies et de l'efficacité énergétique, principalement en milieu urbain, en particulier dans les bâtiments, grâce à l'optimisation et à la validation de concepts et technologies nouveaux tels que les systèmes de production combinée de chaleur et d'électricité et les circuits de chauffage/refroidissement urbain; les possibilités offertes par la production sur site et l'utilisation de sources d'énergie renouvelables pour améliorer le rendement énergétique dans les bâtiments.

Im Mittelpunkt der Forschung werden folgende Themen stehen: Verbesserungen bei Energieeinsparung und Energieeffizienz, hauptsächlich in Städten und insbesondere in Gebäuden, durch Optimierung und Validierung neuer Konzepte und Technologien einschließlich Kraft-Wärme-Kopplung und Fernwärme-/Fernkühlsysteme; Möglichkeiten der Energieerzeugung an Ort und Stelle und Nutzung erneuerbarer Energieträger zur Steigerung der Energieeffizienz von Gebäuden.


Tous les autres circuits (freins, refroidissement, etc.) peuvent être vides; dans ce cas, la masse des liquides doit être compensée.

Alle sonstigen Anlagen (Bremsanlage, Kühlanlage usw.) dürfen leer sein; in diesem Fall muß die Masse der Flüssigkeiten kompensiert werden.


4.3.3. Tous les autres circuits (freins, refroidissement, etc.) peuvent être vides; dans ce cas, la masse des liquides doit être judicieusement compensée.

4.3.3. Alle sonstigen Anlagen (Bremsanlage, Kühlanlage usw.) dürfen leer sein; in diesem Fall muß die Masse der Flüssigkeiten sorgfältig kompensiert werden.


w