Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anastomose
Communication entre deux cavités de l'organisme
Entre deux organes
Fistule

Traduction de «Communication entre deux cavités de l'organisme » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
anastomose | communication entre deux cavités de l'organisme

Anastomose | Verbindung zweier Hohlorgane oder zweier Nerven


Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement royal d'Italie concernant la circulation des véhicules à moteur entre les deux pays et les services publics de transport en commun des personnes empruntant le territoire du pays voisin

Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Königlichen italienischen Regierung über den Verkehr mit Motorfahrzeugen zwischen den beiden Ländern und über die öffentlichen Betriebe zur gemeinsamen Personenbeförderung, die das Gebiet des Nachbarlandes befahren


fistule | communication anormale entre un organe et la surface du corps | entre deux organes

Fistel


Traité entre la Confédération suisse et la Monarchie austro-hongroise concerenant l'établissement, l'exemption du service et des impôts militaires, l'égalité des ressosrtissants des deux Etats en matière d'impôts, leur traitement gratuit réciproque en cas de maladie et d'accidents et la communication gratuite réciproque d'extaits officiels des registres des naissances, des mariages et des décès

Vertrag zwischen der Schweiz und der österreichisch-ungarischen Monarchie zur Regelung der Niederlassungsverhältnisse, Befreiung vom Militärdienste und den Militärsteuern, gleichmässige Besteuerung der beiderseitigen Staatsangehörigen, gegenseitige unentgeltliche Verpflegung in Krankheits- und Unglücksfällen und gegenseitige kostenfreie Mitteilung von amtlichen Auszügen aus den Geburts-, Trauungs- und Sterberegistern


Convention entre la Suisse et la France concernant l'admission réciproque des médecins, chirugiens, accoucheurs, sages-femmes et vétérinaires domiciliés à proximité de la frontière, à l'exercice de leur art dans les communes limitrophes des deux pays

Übereinkunft zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die gegenseitige Zulassung der an der Grenze wohnenden Medizinalpersonen zur Berufsausübung
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Outre les règles énoncées au paragraphe 1, point c), du présent chapitre, un organisme de sélection qui inscrit dans son livre généalogique un reproducteur de race pure de l'espèce équine déjà inscrit dans le livre généalogique créé par un autre organisme de sélection qui réalise un programme de sélection approuvé conformément à l'article 8, paragraphe 3, et, le cas échéant, à l'article 12 inscrit ce reproducteur de race pure sous le numéro d'identification qui lui a été attri ...[+++]

Zusätzlich zu den Bestimmungen unter Nummer 1 Buchstabe c dieses Kapitels muss ein Zuchtverband, der einen reinrassigen Zuchtequiden in sein Zuchtbuch einträgt, der bereits in ein Zuchtbuch eingetragen ist, das ein anderer Zuchtverband angelegt hat, der ein gemäß Artikel 8 Absatz 3 und gegebenenfalls Artikel 12 genehmigtes Zuchtprogramm durchführt, dieses reinrassige Zuchttier unter der ihm gemäß der Verordnung (EU) 2016/429 zugewiesenen Identifikationsnummer, die die Einzigartigkeit und Kontinuität der Identifizierung des Tieres sicherstellen sollen und, außer wenn die beiden beteiligten Zuchtverbände eine abweichende Regelung vereinbaren, unter demsel ...[+++]


Les éléments à prendre en compte pour le contrôle des composants de sécurité pour ascenseurs seront définis de commun accord entre tous les organismes notifiés chargés de cette procédure en considérant les caractéristiques essentielles des composants de sécurité pour ascenseurs.

Die bei der Prüfung der Sicherheitsbauteile für Aufzüge zu berücksichtigenden Aspekte werden von allen mit diesem Verfahren befassten notifizierten Stellen einvernehmlich unter Berücksichtigung der wesentlichen Merkmale der Sicherheitsbauteile für Aufzüge festgelegt.


Des informations sont à fournir concernant l’application du programme de contrôle pour la période prenant fin le 30 juin précédant la date limite de communication de ce rapport, visée à l’article 86, paragraphe 1, du règlement (UE) no 1306/2013, incluant les points énumérés ci-après, avec l’indication du total aussi bien que de la ventilation entre organismes de contrôle (lorsque les contrôles au titre du règlement sont effectués par deux ou plusieurs organi ...[+++]

Es sind Angaben zu machen über die Durchführung des Prüfungsprogramms im Prüfungszeitraum, der am 30. Juni vor dem Endtermin für die Übermittlung des Berichts gemäß Artikel 86 Absatz 1 der Verordnung (EU) Nr. 1306/2013 endet, mit folgenden Gesamtangaben, die (bei Prüfungen im Rahmen der Verordnung, die von zwei oder mehreren Prüfstellen durchgeführt werden) nach Prüfstellen aufzuschlüsseln sind:


1. estime que les éléments communs entre l'Office et le Collège européen de police doivent être approfondis; réitère sa demande à la Commission de préparer une évaluation d'impact complète concernant une fusion éventuelle de ces deux organismes, présentant les coûts et les avantages et examinant les complémentarités entre l'Office et le Collège européen de police et les synergies potentielles, et d'évaluer si la fusion pourrait do ...[+++]

1. vertritt die Auffassung, dass weiter erörtert werden sollte, welche gemeinsamen Komponenten das Amt und die Europäische Polizeiakademie aufweisen; fordert die Kommission erneut auf, eine umfassende Folgenabschätzung in Bezug auf eine potenzielle Zusammenlegung dieser beiden Agenturen auszuarbeiten, dabei die entsprechenden Kosten und den Nutzen darzulegen und zu berücksichtigen, inwiefern sich das Amt und die Europäische Polizeiakademie ergänzen und inwiefern sie Synergien aufweisen, und zu bewerten, ob mit einer Zusammenlegung um ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. appelle l’attention sur les nombreuses pétitions qui dénoncent les restrictions à la liberté des médias et appelle la Commission à confier à l’Agence des droits fondamentaux la charge de contrôler et d’examiner la législation dans ce domaine pour s’assurer que des normes communes en matière de pluralisme et de liberté des médias soit appliquées, ainsi que de surveiller la situation en matière de démocratie et de droits fondamentaux dans les États membres, et de faire rapport chaque année sur les résultats de ses travaux; demande par conséquent que des financements appropriés soient alloués à l’Agence pour lui permettre d’exécuter ces tâches; se félicite du rapport d’initiative élaboré par le Parlement sur un ensemble de normes pour la ...[+++]

8. weist auf die Zahl von Petitionen betreffend Einschränkungen der Medienfreiheit hin, und fordert die Kommission auf, die Agentur für Grundrechte (FRA) mit der Überwachung in diesem Bereich und der Überprüfung der Rechtsvorschriften zu beauftragen, damit die Anwendung gemeinsamer Standards für Pluralismus und Medienfreiheit gewährleistet ist, sowie die Situation hinsichtlich Demokratie und Grundrechte in den Mitgliedstaaten zu beobachten und jährliche Berichten über ihre Feststellungen zu unterbreiten; fordert somit, dass der FRA eine angemessene Finanzierung zugewiesen wird, um diese Aufgaben erfüllen zu können; begrüßt den Initiati ...[+++]


À nos yeux, il est indispensable de traiter l'ensemble des sept propositions (en réalité sept plus une, après dédoublement de la proposition de directive sur les règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes en deux instruments juridiques, à savoir une proposition de directive sur les règles et normes communes conce ...[+++]

Unserem Handeln liegt die Auffassung zugrunde, dass die sieben Vorschläge (in Wirklichkeit sieben plus einer nach der Aufspaltung des Vorschlags für eine Richtlinie über gemeinsame Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsorganisationen und die einschlägigen Maßnahmen der Seebehörden in zwei Rechtsinstrumente, nämlich den Vorschlag für eine Richtlinie über gemeinsame Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsorganisationen und die einschlägigen Maßnahmen der Seebehörden und den Vorschlag für eine Verordnung über gemeinsame Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigun ...[+++]


À nos yeux, il est indispensable de traiter l'ensemble des sept propositions (en réalité sept plus une, une fois que le dédoublement de la proposition de directive sur les règles et normes communes concernant les organismes habilités à effectuer l'inspection et la visite des navires et les activités pertinentes des administrations maritimes en deux instruments juridiques, proposition de directive sur les règles et normes communes conce ...[+++]

Unserem Handeln liegt die Auffassung zugrunde, dass die sieben Vorschläge (in Wirklichkeit sieben plus einer nach der Aufspaltung des Vorschlags für eine Richtlinie über gemeinsame Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsorganisationen und die einschlägigen Maßnahmen der Seebehörden in zwei Rechtsinstrumente, nämlich den Vorschlag für eine Richtlinie über gemeinsame Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigungsorganisationen und die einschlägigen Maßnahmen der Seebehörden und den Vorschlag für eine Verordnung über gemeinsame Vorschriften und Normen für Schiffsüberprüfungs- und -besichtigun ...[+++]


Tout d'abord, il doit y avoir une action commune et concertée entre les organismes nationaux, européens et internationaux.

Vor allem muss eine gemeinsame und konzertierte Aktion der nationalen, europäischen und internationalen Strafverfolgungsbehörden erfolgen.


Tout d'abord, il doit y avoir une action commune et concertée entre les organismes nationaux, européens et internationaux.

Vor allem muss eine gemeinsame und konzertierte Aktion der nationalen, europäischen und internationalen Strafverfolgungsbehörden erfolgen.


Tout d'abord, il doit y avoir une action commune et concertée entre les organismes nationaux, européens et internationaux.

Vor allem muss eine gemeinsame und konzertierte Aktion der nationalen, europäischen und internationalen Strafverfolgungsbehörden erfolgen.




D'autres ont cherché : anastomose     entre deux organes     fistule     Communication entre deux cavités de l'organisme     


datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Communication entre deux cavités de l'organisme ->

Date index: 2023-06-14
w