Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accouchement
Congé de maternité
Congé maternité
Congé pour la protection de la maternité
Congé social
Femme enceinte
Grossesse
Maternité
Parturiente
Revenu de remplacement pendant le congé de maternité

Traduction de «Congé maternité » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
congé de maternité | congé maternité

Mutterschaftsurlaub


congé de maternité | congé maternité

Mutterschaftsurlaub


Initiative parlementaire. Congé-maternité. Motif d'excuse. Rapport de la Commission des institutions politiques du Conseil national du 19 août 2010. Avis du Conseil fédéral du 17 septembre 2010

Parlamentarische Initiative. Mutterschaftsurlaub soll als entschuldigt gelten. Bericht der Staatspolitischen Kommission des Nationalrates vom 19. August 2010. Stellungnahme des Bundesrates vom 17. September 2010




revenu de remplacement pendant le congé de maternité

Einkommenssicherung bei der Geburt


congé de maternité

Geburtsurlaub | Niederkunftsurlaub | Urlaub bei Geburt | Urlaub bei Niederkunft


congé de maternité durant la grossesse ou après la naissance

Schwangerschafts- oder Mutterschaftsurlaub


congé pour la protection de la maternité

Urlaub wegen Mutterschutz




maternité [ accouchement | femme enceinte | grossesse | parturiente ]

Mutterschaft [ Entbindung | Niederkunft | Schwangere | Schwangerschaft | werdende Mutter ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
À l’issue d’un congé maternité, paternité et/ou d’adoption, les travailleurs ont le droit de:

Nach Ablauf des Mutterschaftsurlaubs, des Vaterschafts- oder Adoptionsurlaubs haben Arbeitnehmer Anspruch darauf:


Lorsque les législations et/ou pratiques nationales prévoient un congé de maternité ou un congé parental excédant les vingt semaines, la prolongation peut être comptabilisée dans toute période supplémentaire de congé maternité prévue au titre des paragraphes 3 ou 4.

Sehen die einzelstaatlichen Rechtsvorschriften und/oder Gepflogenheiten einen Mutterschafts- oder Elternurlaub von mehr als 20 Wochen vor, kann dieser auf alle zusätzlichen Arten von Mutterschaftsurlaub gemäß Absatz 3 und 4 angerechnet werden.


Quant à la question de l’introduction de clauses de sauvegardes pour la protection de la maternité et la réconciliation des vies professionnelle et familiale dans le secteur privé, je me réjouis de mentionner les directives importantes déjà approuvées dans le domaine du congé maternité et de la protection de la maternité et des nouveaux-nés sur le lieu de travail.

In Beantwortung der Frage nach der Einführung von Sicherungsklauseln für den Mutterschutz und die Vereinbarkeit von Familie und Beruf in der Privatwirtschaft möchte ich auf die bedeutsamen Richtlinien auf dem Gebiet des Mutterschaftsurlaubs sowie des Schutzes von Müttern und Neugeborenen am Arbeitsplatz verweisen, die bereits verabschiedet wurden.


Conformément à l'article 138, paragraphes 2 et 3, du traité instituant la Communauté européenne (ci-après dénommé le «traité CE») , la Commission a consulté les partenaires sociaux européens en 2006 et en 2007 sur les mesures qui permettraient de mieux concilier vie professionnelle, vie privée et vie de famille, et notamment sur la législation communautaire en vigueur relative à la protection de la maternité et au congé parental, et sur la possibilité d'adopter de nouveaux types de congé familial, tels que le congé de paternité, le congé d'adoption et le congé pour prendre soin de membres de la famille.

Nach Artikel 138 Absätze 2 und 3 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft („EG-Vertrag“) hat die Kommission die europäischen Sozialpartner 2006 und 2007 zu der Frage gehört, wie die Vereinbarkeit von Beruf, Familie und Privatleben und insbesondere die bestehenden gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften über Mutterschutz und Elternurlaub verbessert werden könnten, sowie zur Möglichkeit, neue Formen des Urlaubs aus familiären Gründen, wie Vaterschaftsurlaub, Adoptionsurlaub, Urlaub zur Pflege von Familienangehörigen, einzuführen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À l’issue d’un congé maternité, paternité et/ou d’adoption, les travailleurs ont le droit de:

Nach Ablauf des Mutterschaftsurlaubs, des Vaterschafts- oder Adoptionsurlaubs haben Arbeitnehmer Anspruch darauf:


À l’issue d’un congé maternité, paternité et/ou d’adoption, les travailleurs ont le droit de:

Nach Ablauf des Mutterschaftsurlaubs, des Vaterschafts- oder Adoptionsurlaubs haben Arbeitnehmer Anspruch darauf:


L'allongement du congé maternité par exemple (étendu à 120 jours au Portugal) ou du congé parental peut avoir des conséquences négatives dans la mesure où ce congé est généralement pris par la femme, ce qui peut avoir des répercussions négatives sur la participation des femmes au marché du travail.

Die Verlängerung des Mutterschaftsurlaubs zum Beispiel (auf 120 Tage in Portugal) oder des Erziehungsurlaubs kann negative Folgen haben, weil dieser Urlaub in der Regel von der Frau in Anspruch genommen wird, was negative Auswirkungen auf die Erwerbsquote der Frauen haben kann.


Nous souscrivons à de telles propositions au nom de la garantie du droit à la santé des salariés. Et ce, d'autant plus que les projets de modification de la Convention sur la protection de la maternité de l'OIT (Convention 103) laissent entrevoir de nombreux reculs, tels que l'exclusion de certaines femmes du bénéfice du congé maternité, la durée minimale de ce congé, et la possibilité de licencier une femme pendant son congé.

Wir billigen solche Vorschläge im Namen der Gewährleistung des Rechts der Arbeitnehmer auf Gesundheit. Und das um so mehr, als bei den Plänen zur Änderung der ILO-Konvention über den Mutterschutz (Konvention Nr. 103) zahlreiche Lockerungen erkennbar werden, wie zum Beispiel der Ausschluß bestimmter Frauen vom Anspruch auf Mutterschaftsurlaub, die Mindestdauer des Mutterschaftsurlaubs und die Möglichkeit, Frauen während des Mutterschaftsurlaubs zu entlassen.


Nous souscrivons à de telles propositions au nom de la garantie du droit à la santé des salariés. Et ce, d'autant plus que les projets de modification de la Convention sur la protection de la maternité de l'OIT (Convention 103) laissent entrevoir de nombreux reculs, tels que l'exclusion de certaines femmes du bénéfice du congé maternité, la durée minimale de ce congé, et la possibilité de licencier une femme pendant son congé.

Wir billigen solche Vorschläge im Namen der Gewährleistung des Rechts der Arbeitnehmer auf Gesundheit. Und das um so mehr, als bei den Plänen zur Änderung der ILO-Konvention über den Mutterschutz (Konvention Nr. 103) zahlreiche Lockerungen erkennbar werden, wie zum Beispiel der Ausschluß bestimmter Frauen vom Anspruch auf Mutterschaftsurlaub, die Mindestdauer des Mutterschaftsurlaubs und die Möglichkeit, Frauen während des Mutterschaftsurlaubs zu entlassen.


3. Ces indemnités sont dues pour les périodes de mission, de congés annuels, de congé maternité, de congés spéciaux et de jours fériés accordés par le SGC.

(3) Die Vergütungen werden auch bei Dienstreisen, Jahresurlaub, Mutterschaftsurlaub, Dienstbefreiung sowie während der vom GSR bewilligten dienstfreien Tage gewährt.




D'autres ont cherché : accouchement     congé de maternité     congé maternité     congé social     femme enceinte     grossesse     maternité     parturiente     Congé maternité     


datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Congé maternité ->

Date index: 2021-09-27
w