Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beauté des sites
Conservation de la beauté des sites
Conservation des Monuments et Sites
Conservation du paysage
Conserver intacte la beauté des sites
Ordonnance sur les sites marécageux
Protection de la beauté des sites
Protection du paysage
Protection du site
Sauvegarde de la beauté des sites

Traduction de «Conservation de la beauté des sites » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
conservation de la beauté des sites | protection de la beauté des sites | sauvegarde de la beauté des sites

Erhaltung der Naturschönheiten | Schutz der Naturschönheiten


protection de la beauté des sites | conservation de la beauté des sites | sauvegarde de la beauté des sites

Schutz der Naturschönheiten | Erhaltung der Naturschönheiten


conserver intacte la beauté des sites

Naturschönheiten ungeschmälert erhalten


Ordonnance du 1er mai 1996 sur la protection des sites marécageux d'une beauté particulière et d'importance nationale; Ordonnance sur les sites marécageux

Verordnung vom 1.Mai 1996 über den Schutz der Moorlandschaften von besonderer Schönheit und von nationaler Bedeutung; Moorlandschaftsverordnung


Ordonnance du 1er mai 1996 sur la protection des sites marécageux d'une beauté particulière et d'importance nationale | Ordonnance sur les sites marécageux

Verordnung vom 1. Mai 1996 über den Schutz der Moorlandschaften von besonderer Schönheit und von nationaler Bedeutung | Moorlandschaftsverordnung




protection du paysage [ conservation du paysage | protection du site ]

Landschaftsschutz [ Erhaltung der Landschaften | Landschaftspflege | Landschaftsschutzgebiete ]


conservation des Monuments et Sites

Erhaltung von Denkmälern und Landschaften
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
CHAPITRE V - Conservation de la beauté des paysages

KAPITEL V - Erhaltung der Schönheit der Landschaften


CHAPITRE V. - Conservation de la beauté des paysages

KAPITEL V - Erhaltung der Schönheit der Landschaften


Tout site à réaménager et tout site de réhabilitation paysagère et environnementale d'intérêt régional et de la conservation de la beauté des paysages en vigueur à la date d'entrée en vigueur du présent code restent d'application et ont la qualité de site à réaménager arrêté par le Gouvernement en application de l'article D.V. 2, § 4, ou de site de réhabilitation paysagère et environnementale d'intérêt régional et de la conservation de la beauté des pa ...[+++]

Jedes am Datum des Inkrafttretens vorliegenden Gesetzbuches bestehende neuzugestaltende Gelände bzw. Landschafts- und Umweltsanierungsgelände von regionalem Interesse, das für die Erhaltung der Schönheit der Landschaften relevant ist, bleibt als solches weiterbestehen, und hat die Eigenschaft als von der Regierung in Anwendung von Artikel D.V. 2, § 4 bestimmtes neuzugestaltendes Gelände bzw. als Landschafts- und Umweltsanierungsgelände von regionalem Interesse, das für die Erhaltung der Schönheit der Landschaften relevant ist, in Anwendung von Artikel D.V. 6.


Considérant que la détermination des objectifs de conservation applicables au site s'est effectuée en se référant aux objectifs fixés par ce projet d'arrêté (ayant abouti à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1 décembre 2016 fixant les objectifs de conservation pour le réseau Natura 2000) pour chaque type d'habitat naturel et chaque espèce reprise dans la liste visée à l'annexe 3 de l'arrêté de désignation, laquelle précise, pour le site concerné, les superficies d'habitats et les niveaux de po ...[+++]

In der Erwägung, dass die auf das jeweilige Gebiet anwendbaren Erhaltungsziele unter Zugrundelegung der in diesem Erlassentwurf (der zu dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 1. Dezember 2016 zur Festlegung der Erhaltungsziele für das Natura 2000-Netz geführt hat) für jeden natürlichen Lebensraumtyp und jede Art, die in der Liste nach Anhang 1 des Ausweisungserlasses angeführt wird, festgehaltenen Ziele bestimmt werden; dass in dieser Liste die in dem jeweiligen Gebiet effektiv zu bewahrenden Lebensraumflächen und Populationsgrößen der verschiedenen Arten (quantitative Ziele) angegeben werden; dass die Zusammenführung der im Erlasse ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Considérant que les Commissions de conservation sont composées de membres représentant les différents intérêts de la société civile, à savoir d'un président nommé par le Gouvernement, de quatre agents de l'administration régionale, dont un appartenant au service compétent pour la conservation de la nature, un appartenant au service compétent pour l'aménagement du territoire, un appartenant au service compétent pour l'agriculture et un appartenant au service compétent pour l'eau; d'un membre proposé par le Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature; d'un membre proposé par le Conseil supérieur des villes, communes et provi ...[+++]

In der Erwägung, dass die Erhaltungskommissionen aus Mitgliedern zusammengesetzt sind, die die verschiedenen Interessen der zivilen Gesellschaft vertreten, nämlich aus einem von der Regierung bestellten Vorsitzenden, vier Bediensteten der regionalen Verwaltung, worunter ein Bediensteter aus der für die Naturerhaltung zuständigen Dienststelle, ein Bediensteter aus der für die Raumordnung zuständigen Dienststelle, ein Bediensteter aus der für die Landwirtschaft zuständigen Dienststelle und ein Bediensteter aus der für das Wasser zuständigen Dienststelle; aus einem von dem "Conseil supérieur wallon de la ...[+++]


Considérant que les Commissions de conservation sont composées de membres représentant les différents intérêts de la société civile, à savoir d'un président nommé par le Gouvernement, de quatre agents de l'administration régionale, dont un appartenant au service compétent pour la conservation de la nature, un appartenant au service compétent pour l'aménagement du territoire, un appartenant au service compétent pour l'agriculture et un appartenant au service compétent pour l'eau; d'un membre proposé par le Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature; d'un membre proposé par le Conseil supérieur des villes, communes et provi ...[+++]

In der Erwägung, dass die Erhaltungskommissionen aus Mitgliedern zusammengesetzt sind, die die verschiedenen Interessen der zivilen Gesellschaft vertreten, nämlich aus einem von der Regierung bestellten Vorsitzenden, vier Bediensteten der regionalen Verwaltung, worunter ein Bediensteter aus der für die Naturerhaltung zuständigen Dienststelle, ein Bediensteter aus der für die Raumordnung zuständigen Dienststelle, ein Bediensteter aus der für die Landwirtschaft zuständigen Dienststelle und ein Bediensteter aus der für das Wasser zuständigen Dienststelle; aus einem von dem "Conseil supérieur wallon de la ...[+++]


CHAPITRE VI. - Des sites de réhabilitation paysagère et environnementale d'intérêt régional et de la conservation de la beauté des paysages

KAPITEL VI - Landschafts- und Umweltsanierungsgelände von regionalem Interesse und Erhaltung der Schönheit der Landschaften


Article 1. Il est créé, sous la dénomination " Société d'assainissement et de rénovation des sites industriels" , en abrégé SORASI, ci-après dénommée " la société" , une personne morale de droit public ayant pour objet l'assainissement, la rénovation et l'aménagement de sites à réaménager et de sites de réhabilitation paysagère et environnementale d'intérêt régional et de la conservation de la beauté des paysages, situés sur le territoire de la province de Liège.

Artikel 1 - Unter der Bezeichnung ä Société d'assainissement et de rénovation des sites industriels" in Kurzform SORASI, weiter unten ädie Gesellschaft" genannt, wird eine juristische Person öffentlichen Rechts gegründet, deren Zweck die Sanierung, die Erneuerung und die Einrichtung von wiederherzustellenden Standorten und von Standorten zur landschaftlichen und umweltbezogenen Wiederherstellung regionalen Interesses und zur Erhaltung der Landschaften, die auf dem Gebiet der Provinz Lüttich befindlich sind, ist.


Il vise à assurer à long terme le maintien de la population et les activités économiques durables contribuant, notamment, à la production de produits typiques de qualité, à la sauvegarde du cadre de vie naturel, à la prévention des risques naturels, à la conservation de la beauté et de la valeur récréative du paysage naturel et rural ainsi qu'à la vie culturelle de l'espace alpin.

Langfristig zielt das Protokoll auf die Aufrechterhaltung der Besiedlung und die nachhaltige Bewirtschaftung ab, insbesondere durch die Erzeugung von typischen Qualitätsprodukten, die Sicherung der natürlichen Lebensgrundlagen, den Schutz vor Naturgefahren und die Wahrung der Schönheit und des Erholungswertes der Landwirtschaft und des kulturellen Lebens im Alpenraum.


Il vise à assurer à long terme le maintien de la population et les activités économiques durables contribuant, notamment, à la production de produits typiques de qualité, à la sauvegarde du cadre de vie naturel, à la prévention des risques naturels, à la conservation de la beauté et de la valeur récréative du paysage naturel et rural ainsi qu'à la vie culturelle de l'espace alpin.

Langfristig zielt das Protokoll auf die Aufrechterhaltung der Besiedlung und die nachhaltige Bewirtschaftung ab, insbesondere durch die Erzeugung von typischen Qualitätsprodukten, die Sicherung der natürlichen Lebensgrundlagen, den Schutz vor Naturgefahren und die Wahrung der Schönheit und des Erholungswertes der Landwirtschaft und des kulturellen Lebens im Alpenraum.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Conservation de la beauté des sites ->

Date index: 2023-05-08
w