Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contexte d'affaires
Contexte d'un projet
Contexte de création des documents
Contexte des affaires
Contexte légal
Contexte professionnel
Contextes socioculturels de l’élevage d’animaux
Contrôle de contexte
Contrôle de contexte d'application
Gestion du contexte
Gestion du contexte d'application
Grammaire hors contexte
Grammaire libre de contexte
Image de marque
Protection de contexte
Préservation de contexte
Utiliser l'art dans un contexte thérapeutique

Traduction de «Contexte » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
contexte de création des documents | contexte des affaires | contexte d'affaires

Entstehungszusammenhang | Geschäftskontext








contrôle de contexte | contrôle de contexte d'application | gestion du contexte | gestion du contexte d'application

Anwendungskontextmanagement


grammaire hors contexte | grammaire libre de contexte

Kontextfreie Grammatik | kontextunabhängige Grammatik


préservation de contexte | protection de contexte

Kontextabhängiger Zugriffsschutz | Kontextbezogener Schutz | Kontextsicherung


aider à déterminer le contexte de présentation d'une œuvre

Hilfestellung bei der Festlegung des Präsentationskontextes für eine Arbeit leisten


contextes socioculturels de l’élevage d’animaux

soziokultureller Kontext der Tierhaltung


utiliser l'art dans un contexte thérapeutique

Kunst in therapeutischer Umgebung einsetzen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le présent accord de coopération fixe les facteurs de rattachement permettant de désigner l'entité fédérée compétente en matière de prestations familiales tant dans un contexte interne que dans un contexte international;

Sieht dieses Zusammenarbeitsabkommen die Angliederungsfaktoren zur Festlegung der zuständigen Gebietskörperschaft bezüglich der Familienleistungen im belgischen und internationalen Kontext vor;


« L'article 1253ter/5, in fine, du Code judiciaire (étant l'alinéa 3 relatif aux violences conjugales), lequel exclut expressément de son champ d'application les concubins de fait, ne viole-t-il pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales, telle la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'il exclut, dans un contexte en fait où le juge du fond, saisi de demandes concurrentes de se voir attribuer la jouissance de l'immeuble indivis le temps que les opérations de liquidation-partage se déroulent, demandes pour lesquelles il se déclare expressément co ...[+++]

« Verstößt Artikel 1253ter/5 in fine des Gerichtsgesetzbuches (und zwar Absatz 3 bezüglich der partnerschaftlichen Gewalt), der die faktisch Zusammenwohnenden ausdrücklich von seinem Anwendungsbereich ausschließt, insbesondere gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit anderen, überstaatlichen Gesetzesbestimmungen wie der Europäischen Menschenrechtskonvention, indem er in einem faktischen Rahmen, in dem der Tatsachenrichter, bei dem konkurrierende Anträge auf Zuweisung der Nutzung der ungeteilten Immobilie während der Zeit der Durchführung der Auseinandersetzung und Verteilung anhängig gemacht wurden, für ...[+++]


SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 21 DECEMBRE 2016. - Décret portant assentiment à : 1) l'amendement à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, signé à Sofia, le 27 février 2001 et 2) à l'amendement à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, signé à Cavtat, le 4 juin 2004 (1)

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 21. DEZEMBER 2016 - Dekret zur Zustimmung: 1) zur Änderung des Übereinkommens über die Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen, unterzeichnet am 27. Februar 2001 in Sofia, und 2) zur Änderung des Übereinkommens über die Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen, unterzeichnet am 4. Juni 2004 in Cavtat (1)


SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 21 DECEMBRE 2016. - Décret portant assentiment au Protocole à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, relatif à l'évaluation stratégique environnementale, signée à Espoo le 25 février 1991, fait à Kiev le 21 mai 2003 (1)

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 21. DEZEMBER 2016 - Dekret zur Zustimmung zum Protokoll zu dem am 25. Februar 1991 in Espoo unterzeichneten Übereinkommen über die Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen, bezüglich der strategischen Umweltprüfung, geschehen zu Kiev am 21. Mai 2003 (1)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1° l'amendement à la Convention sur l'évaluation de l'impact sur l'environnement dans un contexte transfrontière, signé à Espoo le 25 février 1991, fait à Sofia, le 27 février 2001 ;

1° die Änderung des Übereinkommens über die Umweltverträglichkeitsprüfung im grenzüberschreitenden Rahmen, unterzeichnet am 25. Februar 1991 in Espoo, geschehen zu Sofia am 27. Februar 2001;


(...) III. En droit (...) Quant à la disposition en cause et à son contexte B.1.1.

(...) III. Rechtliche Würdigung (...) In Bezug auf die fragliche Bestimmung und deren Kontext B.1.1.


En vertu du principe de loyauté fédérale tel que précisé à l'article 143, § 1, de la Constitution, les entités fédérées intégreront les éléments suivants dans un accord de coopération, ou, le cas échéant, dans un protocole de coopération : - Le rôle des entités fédérées dans le contexte international ; - Le champ d'application personnel des réglementations des entités fédérées après la période de transition ; - L'échange de données entre les entités fédérées, plus précisément sur le plan des paiements provisionnels et des récupérations de paiements indus ; - La gestion du Cadastre et la centralisation des données ; - La question des ...[+++]

Aufgrund dem in Artikel 143, § 1 der Verfassung verankerten Grundsatz der föderalen Loyalität werden die Gebietskörperschaften die folgenden Themen in ein Zusammenarbeitsabkommen beziehungsweise ein Zusammenarbeitsprotokoll aufnehmen: - die Rolle der Gebietskörperschaften im internationalen Kontext; - das persönliche Anwendungsgebiet der Rechtsvorschriften der Gebietskörperschaften nach der Übergangsperiode; - der Informationsaustausch zwischen den Gebietskörperschaften, insbesondere was die provisorischen Zahlungen und die Erstattungen der zu Unrecht gezahlten Beträge betrifft; - die Verwaltung des Katasters und die Zentralisierung d ...[+++]


Nonobstant le caractère judiciaire des faits commis, le contexte de la commission de ces faits justifie un enregistrement en police administrative car ils ont été commis durant un événement de police administrative » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3105/001, p. 29).

Trotz der gerichtlichen Beschaffenheit der begangenen Taten rechtfertigt der Kontext, in dem diese Taten begangen wurden, eine verwaltungspolizeiliche Registrierung, da sie während eines verwaltungspolizeilichen Ereignisses begangen wurde » (Parl. Dok., Kammer, 2013-2014, DOC 53-3105/001, S. 29).


Par ailleurs, ce contexte est expressément délimité dans la disposition attaquée par les termes « dans le cadre du maintien de l'ordre public ».

Dieser Kontext wird im Übrigen ausdrücklich in der angefochtenen Bestimmung abgegrenzt durch die Wörter « im Rahmen der Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung ».


(...) II. En droit (...) Quant au contexte de la loi attaquée B.1.1.

(...) II. Rechtliche Würdigung (...) In Bezug auf den Kontext des angefochtenen Gesetzes B.1.1.


w