Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Activités des filiales
Chef de filiale
Cheffe de filiale
Crainte filiale
Crainte fondée
Crainte justifiée
Crainte respectueuse
Crainte révérentielle
Filiale
Filiale commune
Filiale détenue à 100 %
Filiale à 100 %
Gérant de filiale
Gérante de filiale
Partager la bonne pratique entre des filiales
Société filiale

Übersetzung für "Crainte filiale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
crainte filiale | crainte respectueuse | crainte révérentielle

Ehrfurcht


crainte révérentielle | crainte filiale | crainte respectueuse

Ehrfurcht


gérant de filiale | gérante de filiale | chef de filiale | cheffe de filiale

Filialleiter | Filialleiterin


filiale [ société filiale ]

Tochtergesellschaft [ Tochterfirma | Tochterunternehmen ]


crainte fondée | crainte justifiée

begründete Furcht


Code de conduite pour les entreprises ayant des filiales, des succursales ou des représentations en Afrique du Sud | Code de conduite pour les entreprises de la Communauté européenne ayant des filiales, succursales ou représentations en Afrique du Sud

Verhaltenskodex für Unternehmen, die Tochtergesellschaften, Zweigniederlassungen oder Vertretungen in Südafrika haben




filiale à 100 % | filiale détenue à 100 %

hundertprozentige Tochtergesellschaft


activités des filiales

Betrieb von Tochtergesellschaften


partager la bonne pratique entre des filiales

alle Tochterunternehmen an bewährten Verfahren teilhaben lassen | bewährte Verfahren mit Tochterunternehmen teilen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Afin de lever ces craintes, les parties ont proposé de céder CPS, la filiale française de Morpho qui fournit et personnalise des cartes intelligentes de paiement certifiées CB pour la clientèle bancaire en France.

Zur Ausräumung dieser Bedenken boten die Parteien die Veräußerung von CPS, dem französischen Tochterunternehmen von Morpho, das CB-zertifizierte Smart Cards für Zahlungen in Frankreich an Bankkunden liefert und personalisiert, an.


En août 2014, la Commission a publié une communication des griefs, dans laquelle elle a exprimé la crainte que BEH ait pu empêcher des négociants de décider librement de la destination de revente de l’électricité achetée à BEH, notamment en incluant des restrictions territoriales dans les contrats d'approvisionnement en électricité de ses filiales de production.

Im August 2014 richtete die Kommission eine Mitteilung der Beschwerdepunkte an das Unternehmen, in der sie ihre wettbewerbsrechtlichen Bedenken darlegte. Nach der vorläufigen Auffassung der Kommission könnte BEH Händler daran gehindert haben, frei zu entscheiden, wo sie den von BEH erworbenen Strom verkaufen wollten.


Elle craint que BEH et ses filiales n’empêchent des concurrents d’accéder aux infrastructures dont ils ont besoin pour pouvoir être compétitifs sur les marchés de l’approvisionnement en gaz en Bulgarie.

Die Kommission hat Bedenken, dass die BEH und ihre Tochtergesellschaften Wettbewerber am Zugang zur erforderlichen Infrastruktur hindern, auf die sie angewiesen sind, um sich auf den bulgarischen Gasversorgungsmärkten behaupten zu können.


À ce stade, la Commission craint que BEH et ses filiales n’aient refusé d’octroyer à leurs concurrents l’accès au réseau de transport et à l’installation de stockage et ne se soient réservé une capacité dont elles n’ont pas besoin sur le gazoduc d’importation.

Zum gegenwärtigen Zeitpunkt befürchtet die Kommission, dass die BEH und ihre Tochtergesellschaften Wettbewerbern den Zugang zum Gasleitungsnetz und zur Gasspeicheranlage verweigert und ihnen reservierte, aber nicht benötigte Kapazitäten in der Gaseinfuhrpipeline vorenthalten haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À la demande de la Commission ou d'un État membre, le groupe de coordination peut entamer la procédure d'évaluation visée au présent paragraphe à tout moment dès lors qu'il existe des craintes plausibles quant au respect des prescriptions énoncées à l'annexe VI par un organisme notifié ou par un sous-traitant ou une filiale d'un organisme notifié .

Auf Ersuchen der Kommission oder eines Mitgliedstaats kann die Koordinierungsgruppe Medizinprodukte das in diesem Absatz beschriebene Bewertungsverfahren jederzeit einleiten, falls es begründete Bedenken gibt, ob eine benannte Stelle oder eine Zweigstelle oder ein Unterauftragnehmer einer benannten Stelle die Anforderungen des Anhangs VI nach wie vor erfüllt.


À la demande de la Commission ou d'un État membre, le GCDM peut entamer la procédure d'évaluation visée au présent paragraphe à tout moment dès lors qu'il existe des craintes plausibles quant au respect des prescriptions énoncées à l'annexe VI par un organisme notifié ou par un sous-traitant ou une filiale d'un organisme notifié .

Auf Ersuchen der Kommission oder eines Mitgliedstaats kann die Koordinierungsgruppe Medizinprodukte das in diesem Absatz beschriebene Bewertungsverfahren jederzeit einleiten, falls es begründete Bedenken gibt, ob eine benannte Stelle oder eine Zweigstelle oder ein Unterauftragnehmer einer benannten Stelle die Anforderungen des Anhangs VI nach wie vor erfüllt.


La Commission nourrit des craintes quant à un éventuel abus de position dominante de la part de l’énergéticien historique bulgare et de ses filiales sur les marchés bulgares du gaz naturel, en violation de l’article 102 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne (TFUE).

Die Kommission hat Bedenken, dass die etablierte bulgarische Energiegesellschaft BEH und ihre Tochtergesellschaften unter Umständen ihre marktbeherrschende Stellung auf den Erdgasmärkten in Bulgarien unter Verstoß gegen Artikel 102 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV) missbrauchen.


Lors de l’examen de la phase I, Swiss Post a proposé de céder sa filiale active en France afin de dissiper les craintes de la Commission.

Im Rahmen des Vorprüfverfahrens bot die Schweizerische Post an, ihre in Frankreich tätige Tochtergesellschaft zu verkaufen, um den wettbewerbsrechtlichen Bedenken der Kommission zu begegnen.


En réponse aux craintes concernant d’éventuelles répercussions sur les marchés voisins par l’intermédiaire de GLS, la filiale de RMG, le Royaume-Uni explique que GLS ne bénéficie pas des mesures d’aide proposées puisque les employés de GLS ne sont pas et n’ont jamais été membres du RMPP et que le régime d’assurance vieillesse de GLS n’a aucun lien avec le RMPP, ce qui rend les répercussions impossibles.

In Bezug auf die Befürchtungen, über die RMG-Tochter GLS könnten die Wirkungen auf benachbarte Märkte übergreifen, erläutert das Vereinigte Königreich, GLS werde von den vorgeschlagenen Beihilfemaßnahmen nicht profitieren, da die GLS-Mitarbeiter nicht dem RMPP angehörten und auch niemals angehört hätten und die Pensionskasse von GLS in keinerlei Verbindung zum RMPP stehe, so dass ein Übergreifen ausgeschlossen sei.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Crainte filiale ->

Date index: 2021-10-28
w