Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
)
Bureau du Parlement
Composition du Parlement
Dissolution du Parlement
La dissolution anticipée du parlement
OLPA
Ordonnance sur l'administration du Parlement
Ouvrier à la dissolution
Ouvrière à la dissolution
Parlement de la Région wallonne
Parlement wallon
éd. 1991

Übersetzung für "Dissolution du Parlement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


le droit de dissolution du parlement par le gouvernement

die Regierung ist berechtigt,das Parlament aufzulösen


la dissolution anticipée du parlement

die vorzeitige Parlamentsauflösung


bureau du Parlement

Parlamentspräsidium [ Ältestenrat ]


composition du Parlement

Zusammensetzung des Parlaments


dissolution d'une personne morale (art. 29 LIA) (-> dissolution d'une société (art. 6, 1er al., let. a, LT) (art. 22 OIA) (art. 11 AIFD [éd. 1991]) (-> dissolution de sociétés de capitaux ou de sociétés coopératives [Masshardt/Gendre 1980, ad art. 53, pt 31])

Aufloesung einer juristischen Person


Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 3 octobre 2003 portant application de la loi sur le Parlement et relative à l'administration du Parlement | Ordonnance sur l'administration du Parlement [ OLPA ]

Verordnung der Bundesversammlung vom 3. Oktober 2003 zum Parlamentsgesetz und über die Parlamentsverwaltung | Parlamentsverwaltungsverordnung [ ParlVV ]


ouvrier à la dissolution | ouvrière à la dissolution

Lösungsarbeiter | Lösungsarbeiterin


ouvrier à la dissolution | ouvrière à la dissolution

Lösungsarbeiter | Lösungsarbeiterin


Parlement wallon | Parlement de la Région wallonne

Wallonisches Parlament | Parlament der Wallonischen Region
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le gouvernement espagnol a présenté son projet de plan budgétaire bien avant la date butoir (le 11 septembre), afin qu'il puisse être approuvé avant la dissolution du Parlement qui précédera la tenue des élections, le 20 décembre.

Die spanische Regierung hat ihre Übersicht über die Haushaltsplanung am 11. September – weit vor Ablauf der Frist – übermittelt, damit die Haushaltsplanung genehmigt werden kann, bevor das Parlament aufgelöst wird und am 20. Dezember die Wahlen stattfinden.


De même, aucun membre du Parlement dissout n'est poursuivi pour délits politiques entre la dissolution du Parlement et la proclamation des députés du nouveau Parlement.

Desgleichen darf ein Abgeordneter eines aufgelösten Parlaments wegen politischer Straftaten in der Zeit zwischen der Auflösung des alten Parlaments und der Übernahme der Sitze der neuen Parlamentsabgeordneten nicht verfolgt werden.


5° les articles 46 et 117 en vue de prévoir que les élections législatives fédérales auront lieu le même jour que les élections pour le Parlement européen et qu'en cas de dissolution anticipée, la durée de la nouvelle législature fédérale ne pourra excéder le jour des élections pour le Parlement européen qui suivent cette dissolution ainsi que de permettre à une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, de confier aux communautés et aux régions la compétence de régler, par décret spécial ou ordonnance spéciale, la durée de la législature de leurs parlements ...[+++]

5. die Artikel 46 und 117, um zu bestimmen, dass die föderalen Parlamentswahlen am selben Tag wie die Wahlen für das Europäische Parlament stattfinden und dass im Falle einer vorzeitigen Auflösung die Dauer der neuen föderalen Legislaturperiode nicht über den Tag der Wahlen für das Europäische Parlament, die dieser Auflösung folgen, hinausgehen darf, und um durch ein Gesetz, das mit der in Artikel 4 letzter Absatz bestimmten Mehrheit angenommen wird, den Gemeinschaften und Regionen die Befugnis anvertrauen zu können, durch Sonderdekret oder Sonderordonnanz die Dauer der Legislaturperiode ihrer Parlamente zu regeln und das Datum der diesb ...[+++]


38. prend acte de la dissolution du parlement intervenue le 11 avril 2008 et de la convocation d'élections anticipées en juin 2008, et espère que les autorités feront le maximum pour éviter autant que possible tout retard dans les préparatifs nécessaires, qui devraient permettre l'ouverture des négociations d'adhésion avant la fin de l'année 2008;

38. nimmt die Auflösung des Parlaments vom 11. April 2008 und die Ausschreibung vorgezogener Wahlen im Juni 2008 zur Kenntnis, und spricht die Hoffnung aus, dass die Behörden alles in ihrer Macht Stehende tun werden, um jede mögliche Verzögerung bei den notwendigen Vorbereitungen, die vor Ende 2008 zur Aufnahme von Beitrittsgesprächen führen sollten, zu vermeiden;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Premier ministre, nous, députés espagnols, devrions également nous sentir flattés de votre visite aujourd'hui, avant votre envol pour le parlement espagnol où vous rendrez compte des résultats du conseil de Lisbonne, ce que vous entendez certainement faire avant la dissolution du parlement espagnol. Vous convenez certainement que le peuple espagnol mérite une explication étant donné le fait qu'il a été, comme vous l'avez rappelé, le premier à répondre à un référendum sur une constitution qui n'existe toujours pas.

Herr Ministerpräsident, wir spanischen Abgeordneten sollten auch geschmeichelt sein, denn Sie sind heute hierher gekommen, bevor Sie dem spanischen Parlament Bericht über das Ergebnis des Rates von Lissabon erstattet haben. Zweifellos beabsichtigen Sie es zu tun, bevor das spanische Parlament aufgelöst wird, denn Sie müssen zugeben, dass das spanische Volk eine Erklärung verdient, da es, wie Sie sagten, als erstes Land ein Referendum zu einer Verfassung durchgeführt hat, die noch nicht existiert.


H. considérant que la résolution de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe du 28 mai 2004 reconnaissait les preuves de participation de hauts responsables de l'État à l'enlèvement et à l'assassinat présumé de personnalités de l'opposition en 1999 et que, en mai 2004, le Conseil de l'Europe a rejeté une demande du Belarus qui souhaitait voir rétablir son statut spécial auprès de l'Organisation, lequel avait été suspendu lors de la dissolution du parlement par le président Loukachenko en 1997,

H. unter Hinweis darauf, dass in der Entschließung der Parlamentarischen Versammlung des Europarates vom 28. Mai 2004 Nachweise einer Beteiligung führender staatlicher Vertreter an der Entführung und angeblichen Ermordung führender Persönlichkeiten der Opposition 1999 festgestellt wurden, und darauf, dass der Europarat im Mai 2004 einen Antrag von Belarus abgelehnt hat, dessen Sonderstatus beim Europarat zu verlängern, der 1997 ausgesetzt worden war, als Präsident Lukaschenko das Parlament auflöste,


H. considérant que la résolution de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe du 28 mai 2004 reconnaissait les preuves de participation de hauts responsables de l'État à l'enlèvement et à l'assassinat présumé de personnalités de l'opposition en 1999 et que, en mai 2004, le Conseil de l'Europe a rejeté une demande du Belarus qui souhaitait voir rétablir son statut spécial auprès de l'Organisation, lequel avait été suspendu lors de la dissolution du parlement par le président Loukachenko en 1997,

H. unter Hinweis darauf, dass in der Entschließung der Parlamentarischen Versammlung des Europarates vom 28. Mai 2004 Nachweise einer Beteiligung führender staatlicher Vertreter an der Entführung und angeblichen Ermordung führender Persönlichkeiten der Opposition 1999 festgestellt wurden, und darauf, dass der Europarat im Mai 2004 einen Antrag von Belarus abgelehnt hat, dessen Sonderstatus beim Europarat zu verlängern, der 1997 ausgesetzt worden war, als Präsident Lukaschenko das Parlament auflöste,


D'ailleurs, il existe une échéance bien réelle, à savoir la dissolution du Parlement européen en avril 2004, préalablement aux élections de juin.

Darüber hinaus stellen die bevorstehenden Wahlen zum Europäischen Parlament im Juni 2004 eine echte Frist dar.


Depuis novembre 1996, à l'issue d'un référendum qui a concentré tous les pouvoirs (exécutif, législatif et judiciaire) dans les mains du Président et qui a entraîné la dissolution du Parlement démocratiquement élu, de même que des violations répétées des libertés fondamentales et des droits de l'homme, les relations entre l'UE et la Biélorussie sont relativement tendues.

In den Beziehungen zwischen der Europäischen Union und Belarus kam es zu Spannungen, als das Ergebnis eines Referendums im November 1996 zur Konzentration der Gewalten (Exekutive, Legislative und Judikative) in der Hand des Präsidenten sowie zur Schwächung des demokratisch gewählten Parlaments führte, und es wiederholt zu Verletzungen der Grundfreiheiten und Menschenrechte in Belarus kam.


L'Union européenne prend acte avec regret de la décision prise le 16 janvier 1998 par la Cour constitutionnelle turque d'ordonner la dissolution du Parti de la prospérité, de confisquer ses biens et d'interdire à certains de ses membres actuels et anciens de siéger au parlement turc ou de se livrer à des activités politiques pour une durée de cinq ans.

Die Europäische Union nimmt mit Bedauern zur Kenntnis, daß der türkische Verfassungsgerichtshof am 16. Januar 1998 beschlossen hat, die Auflösung der Wohlfahrtspartei anzuordnen, ihr Eigentum zu beschlagnahmen und es einer Reihe gegenwärtiger oder ehemaliger Mitglieder dieser Partei für einen Zeitraum von fünf Jahren zu untersagen, dem türkischen Parlament anzugehören bzw. weiter politischen Tätigkeiten nachzugehen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Dissolution du Parlement ->

Date index: 2022-04-03
w