Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Décompte d'après les contre-prestations convenues
Décompte d'après les contre-prestations convenues
Décompte d'après les contre-prestations reçues
Décompte horaire
Décompte horaire des prestations
Décompte horaire et relevé des prestations
Décompte horaire par prestation
Décompte selon les contre-prestations convenues
Décompte selon les contre-prestations convenues
Décompte selon les contre-prestations reçues
Imputation et relevé des temps de travail
Relevé des temps et des prestations

Übersetzung für "Décompte horaire des prestations " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
décompte horaire et relevé des prestations | relevé des temps et des prestations | décompte horaire par prestation

Zeit- und Leistungserfassung


imputation et relevé des temps de travail | décompte horaire des prestations

Zeiterfassung und -zurechnung




décompte d'après les contre-prestations reçues | décompte selon les contre-prestations reçues

Abrechnung nach vereinnahmten Entgelten


décompte d'après les contre-prestations convenues | décompte selon les contre-prestations convenues

Abrechnung nach vereinbarten Entgelten


décompte d'après les contre-prestations convenues (1) | décompte selon les contre-prestations convenues (2)

Abrechnung nach vereinbarten Entgelten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. Aux fins de l’application de l’article 6 du règlement d’application, trois mois au plus tard après avoir déterminé quelle est la législation applicable ou l’institution débitrice des prestations, l’institution ayant versé des prestations en espèces à titre provisoire établit un décompte du montant versé à titre provisoire et l’adresse à l’institution reconnue comme compétente.

(1) Bei der Anwendung von Artikel 6 der Durchführungsverordnung erstellt der Träger, der die Geldleistungen vorläufig gezahlt hat, spätestens drei Monate nach Bestimmung der anzuwendenden Rechtsvorschriften oder Ermittlung des für die Zahlung der Leistungen verantwortlichen Trägers eine Abrechnung über den vorläufig gezahlten Betrag und übermittelt diese dem als zuständig ermittelten Träger.


Cet avis est émis par un jury externe après une prestation effectuée dans le cadre des examens publics organisés par ce même établissement agréé d'enseignement artistique à horaire réduit.

Dieses Gutachten wird erstellt nach Vorspiel vor einer externen Jury im Rahmen der von derselben anerkannten Teilzeit-Kunstunterrichtseinrichtung organisierten öffentlichen Prüfungen.


2° l'horaire de prestations irrégulières ou des prestations en service continu ou par rôle excluent l'utilisation des transports publics sur une distance d'au moins trois kilomètres;

2° unregelmässige Arbeitszeiten oder Arbeitszeiten im unterbrochenen Dienst oder im Bereitschaftsdienst schliessen die Benutzung der öffentlichen Transportmittel auf einer Entfernung von mindestens drei Kilometern aus;


Un créneau est l'autorisation accordée par un coordonnateur d'utiliser toutes les infrastructures aéroportuaires qui sont nécessaires pour la prestation d'un service aérien dans un aéroport coordonné à une date et à une heure précises, aux fins de l'atterrissage et du décollage, conformément au règlement (CEE) n° 95/93 du Conseil du 18 janvier 1993 fixant des règles communes en ce qui concerne l'attribution des créneaux horaires ...[+++]

Eine Zeitnische ist die von einem Koordinator gegebene Erlaubnis, die für den Betrieb eines Luftverkehrsdienstes erforderliche Flughafeninfrastruktur eines koordinierten Flughafens an einem bestimmten Tag und zu einer bestimmten Uhrzeit in vollem Umfang zum Starten oder Landen zu nutzen (Verordnung (EWG) Nr. 95/93 des Rates vom 18. Januar 1993 über gemeinsame Regeln für die Zuweisung von Zeitnischen auf Flughäfen in der Gemeinschaft).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article unique. En exécution de l'article 45, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux obligations de service public dans le marché de l'électricité, lors du remplacement d'un compteur mono-horaire en un compteur bi-horaire, les prestations suivantes sont éligibles à l'intervention du Fonds dit " bi-horaire" :

Einziger Artikel - In Ausführung von Artikel 45 § 4 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 30. März 2006 über die Verpflichtungen öffentlichen Dienstes im Gasmarkt kann beim Ersetzen eines einfachen Zählers durch einen Tag- und Nachtzähler die Beteiligung des sogenannten " Tag- und Nacht-Fonds" für folgende Leistungen gewährt werden:


2° le solde du montant total du marché est liquidé sur la base du décompte final des prestations.

2° der Restbetrag der Gesamtsumme des Auftrags wird auf Grundlage der Gesamtabrechnung der Leistungen ausgezahlt.


Ces dispositions concernent le supplément de traitement pour l'exercice d'un mandat, l'allocation pour prestations de service effectuées le samedi, le dimanche, un jour férié ou durant la nuit, l'allocation horaire pour prestations de service supplémentaires, l'allocation pour personnel contactable et rappelable, l'allocation pour service ininterrompu de plus de vingt-quatre heures, l'allocation de fonction, l'allocation de formateur, l'allocation forfaitaire pour certains membres du personnel chargés de l'exécution de certaines missions s'i ...[+++]

Sie beziehen sich auf den Gehaltszuschlag für die Ausübung eines Mandates, die Zulagen für Dienstleistungen an Samstagen, Sonntagen und Feiertagen oder nachts, die Zulage für zusätzliche Dienstleistungen, die Zulage für erreichbares und rückrufbares Personal, die Zulage für einen ununterbrochenen Dienst von mehr als vierundzwanzig Stunden, die Funktionszulage, die Zulage für Ausbilder, die Pauschalzulage für bestimmte Personalmitglieder, die mit der Ausführung von bestimmten Aufgaben im Rahmen der Durchführung der föderalen Einwanderungspolitik beauftragt sind, die Mentorzulage, die Zulage « Region Brüssel-Hauptstadt », die Zweisprachigk ...[+++]


2° l'horaire de prestations irrégulières ou des prestations en service continu ou par rôle excluent l'utilisation des transports publics sur une distance d'au moins trois kilomètres;

2° unregelmäâige Arbeitszeiten oder Arbeitszeiten im unterbrochenen Dienst oder im Bereitschaftsdienst schliessen die Benutzung der öffentlichen Transportmittel auf einer Entfernung von mindestens drei Kilometern aus;


"a) "créneau horaire", l'autorisation accordée par un coordonnateur conformément au présent règlement d'utiliser toutes les infrastructures aéroportuaires qui sont nécessaires pour la prestation d'un service aérien dans un aéroport coordonné à une date et à une heure précises, aux fins de l'atterrissage et du décollage, selon l'attribution faite par un coordonnateur con ...[+++]

"a) "Zeitnische": die von einem Koordinator gemäß dieser Verordnung gegebene Erlaubnis, die für den Betrieb eines Luftverkehrsdienstes erforderliche Flughafeninfrastruktur eines koordinierten Flughafens an einem bestimmten Tag und zu einer bestimmten Uhrzeit, die von einem Koordinator nach dieser Verordnung zugewiesen wurden, in vollem Umfang zum Starten oder Landen zu nutzen.


Créneau horaire: une autorisation accordée par un coordonnateur conformément au présent règlement d’utiliser toutes les infrastructures aéroportuaires qui sont nécessaires pour la prestation d’un service aérien dans un aéroport coordonné à une date et à une heure précises, aux fins de l’atterrissage et du décollage.

Zeitnische: die von einem Koordinator gemäß dieser Verordnung gegebene Erlaubnis, die für den Betrieb eines Luftverkehrsdienstes erforderliche Flughafeninfrastruktur eines koordinierten Flughafens an einem bestimmten Tag und zu einer bestimmten Uhrzeit in vollem Umfang zum Starten oder Landen zu nutzen.


w