Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acquisition d'arme
Arme
Arme de destruction massive
Arme personnelle
Armement
Arrêt de prince
Autorisation de port d'arme
Délai de carence
Détention d'arme
Embargo civil
Embargo pacifique
Embargo sur les armes
Embargo sur les exportations d'armes
Embargo sur les ventes d'armes
LEmb
Loi sur les embargos
Marchand d'armes
Marchande d'armes
Matériel de guerre
Matériel militaire
Port d'arme
Vendeur armurier
équipement militaire

Übersetzung für "Embargo sur les armes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
embargo sur les armes | embargo sur les exportations d'armes

Embargo für Waffenexporte | Waffenembargo






armement [ arme | équipement militaire | matériel de guerre | matériel militaire ]

Bewaffnung [ Kriegsmaterial | militärische Ausrüstung | militärisches Material | Rüstung | Waffe ]




arrêt de prince | embargo civil | embargo pacifique

Arrêt de prince


délai de carence | embargo (p.ex. dans un rapport DFJP: Sperrfrist/embargo: 16.8.91 1000)

Sperrfrist


arme personnelle [ acquisition d'arme | autorisation de port d'arme | détention d'arme | port d'arme ]

Privatwaffe [ Genehmigung zum Tragen einer Waffe | illegaler Waffenbesitz | Tragen einer Waffe | Waffenbesitz | Waffenerwerb | Waffenschein ]


marchande d'armes | vendeur armurier | commerçant en armes et munitions/commerçante en armes et munitions | marchand d'armes

Waffen- und Munitionshändler | Waffenfachverkäufer | Fachverkäufer für Waffen und Munition/Fachverkäuferin für Waffen und Munition | Waffenverkäuferin


Loi fédérale du 22 mars 2002 sur l'application de sanctions internationales | Loi sur les embargos [ LEmb ]

Bundesgesetz vom 22. März 2002 über die Durchsetzung von internationalen Sanktionen | Embargogesetz [ EmbG ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. considérant que la Libye est encore soumise à l'embargo international sur les armes imposé en 2011 par le Conseil de sécurité des Nations unies; que des membres de l'OTAN et des pays alliés (notamment les États-Unis, la France, le Royaume-Uni, le Qatar et les Émirats arabes unis) ont enfreint l'embargo sur les armes en vigueur; qu'en dépit de cet embargo, des armes continuent à arriver en Libye;

M. in der Erwägung, dass Libyen weiterhin dem 2011 vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen verhängten internationalen Waffenembargo unterliegt; in der Erwägung, dass NATO‑Mitglieder und Verbündete (nämlich die Vereinigten Staaten, Frankreich, das Vereinigte Königreich, Katar und die Vereinigten Arabischen Emirate) dennoch gegen das Waffenembargo verstoßen haben; in der Erwägung, dass die Waffenströme nach Libyen trotz des Embargos nicht abreißen;


La RCSNU 2182 (2014) autorise les États membres des Nations unies à inspecter les navires se trouvant dans les eaux territoriales somaliennes et en haute mer au large des côtes somaliennes, à destination ou en provenance de Somalie, s'ils ont des motifs raisonnables de penser que ces navires transportent du charbon de bois en violation de l'embargo sur ce produit, ou des armes ou du matériel militaire en violation de l'embargo sur les armes, ou des armes ou du matériel militaire destinés à des individus ou entités désignés.

Mit der Resolution 2182 (2014) werden die VN-Mitgliedstaaten ermächtigt, in den somalischen Hoheitsgewässern und auf Hoher See vor der Küste Somalias Schiffe, die Somalia anlaufen oder verlassen, zu überprüfen, wenn sie hinreichenden Grund zu der Annahme haben, dass diese Schiffe unter Verstoß gegen das Holzkohle-Embargo Holzkohle oder unter Verstoß gegen das Waffenembargo Waffen oder militärisches Gerät oder aber Waffen oder militärisches Gerät zu benannten Personen oder Einrichtungen befördern.


T. considérant que la Libye est encore soumise à l'embargo international sur les armes imposé en 2011 par le Conseil de sécurité des Nations unies; qu'en dépit du fait que cet embargo soit en vigueur, des pays membres de l'OTAN et certains de leurs alliés (à savoir les États-Unis, la France, le Royaume-Uni, le Qatar et les Émirats arabes unis) et, entre autres, la société canadienne Aeryon Labs Inc. ont violé l'embargo sur les armes; qu'en dépit de l'embargo, des armes continuent à arriver en Libye;

T. in der Erwägung, dass das 2011 vom Sicherheitsrat der Vereinten Nationen verhängte Waffenembargo gegen Libyen weiterhin aufrecht ist; in der Erwägung, dass NATO-Mitglieder und Alliierte (nämlich die Vereinigten Staaten, Frankreich, das Vereinigte Königreich, Katar und die Vereinigten Arabischen Emirate) sowie unter anderem das kanadische Unternehmen Aeryon Labs Inc. gegen das Waffenembargo – obwohl es weiterhin gültig ist – verstoßen haben; in der Erwägung, dass die Waffenströme nach Libyen trotz des Embargos nicht abreißen;


agissant en violation de l'embargo sur les armes imposé au paragraphe 54 de la résolution 2127 (2013) du CSNU et à l'article 1er de la présente décision, ou qui ont directement ou indirectement fourni, vendu ou transféré à des groupes armés ou à des réseaux criminels opérant en RCA des armes ou du matériel connexe, ou des conseils techniques, une formation ou une assistance, y compris un financement ou une assistance financière, en lien avec les activités violentes de groupes armés ou de réseaux criminels opérant en RCA, ou en ont été les destinataires;

gegen das in Nummer 54 der Resolution 2127 (2013) und in Artikel 1 dieses Beschlusses verhängte Waffenembargo verstoßen oder mittelbar oder unmittelbar Rüstungsgüter oder sonstige dazugehörige Güter oder technische Beratung, Ausbildung oder Hilfe, einschließlich Finanzierung und finanzieller Unterstützung, im Zusammenhang mit gewaltsamen Aktivitäten bewaffneter Gruppen oder krimineller Netzwerke in der Zentralafrikanischen Republik an bewaffnete Gruppen oder kriminelle Netzwerke in der Zentralafrikanischen Republik geliefert, verkauft oder übertragen oder von diesen empfangen haben;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
à une utilisation finale militaire, telle que définie à l’article 4, paragraphe 2, du présent règlement, si le pays acheteur ou de destination est soumis à un embargo sur les armes imposé par une décision ou une position commune adoptée par le Conseil, ou une décision de l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ou soumis à un embargo sur les armes imposé par une résolution contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies;

für eine militärische Endverwendung im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 dieser Verordnung verwendet zu werden, wenn gegen das Käuferland oder das Bestimmungsland ein Waffenembargo aufgrund eines Beschlusses des Rates oder eines vom Rat festgelegten Gemeinsamen Standpunkts oder einer Entscheidung der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa oder ein Waffenembargo aufgrund einer verbindlichen Resolution des VN-Sicherheitsrates verhängt wurde,


à une utilisation finale militaire, telle que définie à l’article 4, paragraphe 2, du présent règlement, si le pays acheteur ou de destination est soumis à un embargo sur les armes imposé par une décision ou une position commune adoptée par le Conseil, ou une décision adoptée par l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ou soumis à un embargo sur les armes imposé par une résolution contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies; ou

für eine militärische Endverwendung im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 dieser Verordnung verwendet zu werden, wenn gegen das Käuferland oder das Bestimmungsland ein Waffenembargo aufgrund eines Beschlusses des Rates oder eines vom Rat festgelegten Gemeinsamen Standpunkts oder einer Entscheidung der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa oder ein Waffenembargo aufgrund einer verbindlichen Resolution des VN-Sicherheitsrates verhängt wurde, oder


à une utilisation finale militaire au sens de l’article 4, paragraphe 2, du présent règlement dans un pays soumis à un embargo sur les armes imposé par une décision ou une position commune adoptée par le Conseil, ou une décision adoptée par l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe, ou soumis à un embargo sur les armes imposé par une résolution contraignante du Conseil de sécurité des Nations unies; ou

für eine militärische Endverwendung im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 dieser Verordnung in einem Land verwendet zu werden, gegen das ein Waffenembargo aufgrund eines Beschlusses des Rates oder eines vom Rat festgelegten Gemeinsamen Standpunkts oder einer Entscheidung der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa oder ein Waffenembargo aufgrund einer verbindlichen Resolution des VN-Sicherheitsrates verhängt wurde, oder


12. demande instamment que l'on se remette à appliquer et à contrôler rigoureusement l'embargo sur les armes décrété contre la Somalie par les Nations unies en 1992, lequel embargo est insuffisamment respecté; demande que l'on commence à demander des comptes à ceux qui violent l'embargo sur les armes décrété contre la Somalie;

12. fordert nachdrücklich eine strikte und erneute Anwendung und Überwachung des von den Vereinten Nationen 1992 verhängten Waffenembargos gegen Somalia, das nur unzureichend eingehalten wird; fordert, dass nun damit begonnen wird, diejenigen, die das Waffenembargo gegen Somalia missachtet haben, zur Rechenschaft zu ziehen;


30. souligne en outre qu'à plusieurs reprises les politiques des droits de l'homme de l'UE ont été minées par le non-respect d'embargos sur les armes décrétés par l'UE, par des efforts visant à lever prématurément les embargos sur les armes et par le fait que les États membres ne maintenaient pas systématiquement une application restrictive du code de conduite de l'UE aux exportations d'armes; souligne qu'une action politique ferme contre la prolifération de tous les types d'armes - armes conventionnelles et de destruction massive, a ...[+++]

30. betont außerdem, dass die Menschenrechtspolitik der Union in mehreren Fällen durch die Nichteinhaltung von Waffenembargos der Union sowie durch Bemühungen, die Waffenembargos frühzeitig aufzuheben, und durch Mitgliedstaaten, die den Verhaltenskodex der Union für Waffenexporte systematisch nicht restriktiv ausgelegt haben, untergraben wurde; betont, dass ein entschiedenes politisches Vorgehen gegen die Verbreitung aller Arten von Waffen, sowohl der konventionellen Waffen als auch der Massenvernichtungswaffen, sowohl der schweren Waffen als auch der leichten Waffen, von wesentlicher Bedeutung ist, damit Menschenrechtskampagnen der Uni ...[+++]


30. souligne en outre qu'à plusieurs reprises les politiques des droits de l'homme de l'UE ont été minées par le non-respect d'embargos sur les armes décrétés par l'UE, par des efforts visant à lever prématurément les embargos sur les armes et par le fait que les États membres ne maintenaient pas systématiquement une application restrictive du code de conduite de l'UE aux exportations d'armes; souligne qu'une action politique ferme contre la prolifération de tous les types d'armes - armes conventionnelles et de destruction massive, a ...[+++]

30. betont außerdem, dass die Menschenrechtspolitik der Union in mehreren Fällen durch die Nichteinhaltung von Waffenembargos der Union sowie durch Bemühungen, die Waffenembargos frühzeitig aufzuheben, und durch Mitgliedstaaten, die den Verhaltenskodex der Union für Waffenexporte systematisch nicht restriktiv ausgelegt haben, untergraben wurde; betont, dass ein entschiedenes politisches Vorgehen gegen die Verbreitung aller Arten von Waffen, sowohl der konventionellen Waffen als auch der Massenvernichtungswaffen, sowohl der schweren Waffen als auch der leichten Waffen, von wesentlicher Bedeutung ist, damit Menschenrechtskampagnen der Uni ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Embargo sur les armes ->

Date index: 2024-02-21
w