Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions atmosphériques
Durée d'ensoleillement
Durée d'insolation
Durée de l'ensoleillement
Ensoleillement
Insolation
Nombre d'heures d'ensoleillement
Pluie
Précipitation artificielle
Précipitations
Puissance d'ensoleillement
Puissance de rayonnement
Rayonnement solaire
Vent
Versant ensoleillé

Übersetzung für "Ensoleillement " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
durée d'ensoleillement | durée d'insolation | insolation | nombre d'heures d'ensoleillement

Sonnenscheindauer


ensoleillement | insolation | rayonnement solaire

Sonneneinstrahlung | Sonnenstrahlung


conditions atmosphériques [ ensoleillement | pluie | précipitation artificielle | précipitations | vent ]

atmosphärische Verhältnisse [ künstlicher Niederschlag | Niederschläge | Regen | Sonnenschein | Tiefdruckgebiet | Wind ]




puissance de rayonnement | puissance d'ensoleillement

Strahlungsleistung


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'accès en temps réel à des informations sur l'intensité de l'ensoleillement, l'humidité des sols, la gestion des troupeaux, etc. permet aux agriculteurs de prendre des décisions plus adaptées et rapides.

Durch Echtzeitzugriff auf Informationen zur Stärke der Sonneneinstrahlung, Bodenfeuchtigkeit, Märkte, Herdenführung und vieles mehr können die Landwirte bessere und schnellere Entscheidungen treffen.


L'accumulation de neige pendant plusieurs jours peut donner lieu à une augmentation importante du poids de celle-ci par le phénomène de dégel et de regel, réduit cependant par la sublimation de la neige en cas d'ensoleillement.

Die Ansammlung von Schnee über mehrere Tage kann durch aufeinanderfolgende Frost- und Tauzyklen eine starke Erhöhung des Gewichts aufweisen, die durch die Sublimation des Schnees bei Sonne jedoch in Grenzen gehalten wird.


2° un plan paysager indiquant les vues à maintenir et à masquer, la synthèse des zones à protéger, des zones impropres à la construction et des zones d'ensoleillement ainsi que l'indication numérotée des prises de vues du reportage photographique illustrant celui-ci;

2° einen Landschaftsplan mit Angabe der Teilen, die von außen gesehen werden dürfen oder nicht, der Synthese der zu schützenden Zonen, der für Konstruktionen ungeeigneten Zonen und der sonnenbeschienenen Zonen sowie mit numerierter Angabe der Aufnahmen aus dem Fotobericht, der diesen Plan illustriert;


3° un plan paysager indiquant les vues à maintenir et à masquer, la synthèse des zones à protéger, des zones impropres à la construction et des zones d'ensoleillement ainsi que l'indication numérotée des prises de vues du reportage photographique illustrant celui-ci;

3° einen Landschaftsplan mit Angabe der Teilen, die von außen gesehen werden dürfen oder nicht, der Synthese der zu schützenden Zonen, der für Konstruktionen ungeeigneten Zonen und der sonnenbeschienenen Zonen sowie mit numerierter Angabe der Aufnahmen aus dem Fotobericht, der diesen Plan illustriert;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'accumulation de neige sur plusieurs jours peut donner lieu à une augmentation importante du poids de celle-ci par le phénomène de dégel et regel, réduit cependant par la sublimation de la neige en cas d'ensoleillement.

Die Ansammlung von Schnee über mehrere Tage kann durch aufeinanderfolgende Frost- und Tauzyklen eine starke Erhöhung des Gewichts aufweisen, die durch die Sublimation des Schnees bei Sonne jedoch in Grenzen gehalten wird.


Dans le cas d'une captation statique, la pompe à chaleur ne devra pas être équipée d'un dispositif de dégivrage, mais l'échangeur extérieur sera orienté entre l'est et l'ouest en passant par le sud, sans entrave à l'ensoleillement ni à la circulation naturelle de l'air.

Im Falle einer statischen Gewinnung muss die Wärmepumpe nicht mit einer Enteisungsvorrichtung ausgerüstet werden, aber der externe Wärmetauscher muss zwischen Osten und Westen in Richtung Süden orientiert sein, wobei für die Sonneneinstrahlung und die natürliche Luftzirkulation keine Hindernisse bestehen dürfen.


Dans le cas d'une captation statique, la pompe à chaleur ne devra pas être équipée d'un dispositif de dégivrage, mais l'échangeur extérieur sera orienté entre l'est et l'ouest en passant par le sud, sans entrave à l'ensoleillement ni à la circulation naturelle de l'air.

Im Falle einer statischen Gewinnung muss die Wärmepumpe nicht mit einer Enteisungsvorrichtung ausgerüstet werden, aber der externe Wärmetauscher muss zwischen Osten und Westen in Richtung Süden orientiert sein, wobei für die Sonneneinstrahlung und die natürliche Luftzirkulation keine Hindernisse bestehen dürfen.


Les périodes d’ensoleillement importantes concourent à la précocité des fruits (plus de 2 500 heures d’ensoleillement par an, soit plus de 250 jours).

Die langen Sonnenperioden (mehr als 2 500 Sonnenstunden pro Jahr, das entspricht mehr als 250 Tagen) fördern die frühe Reifung der Früchte.


Art. 26. L'article 63 est remplacé par ce qui suit : « Art. 63. § 1. Une prime est octroyée pour la réalisation de la thermographie d'un logement, lorsque les conditions suivantes sont réunies : 1° la différence de température entre le point le plus froid du volume protégé du logement et l'extérieur doit être au minimum de 10 °C; 2° la température intérieure du volume protégé du logement doit être uniforme, un écart de température de 4 °C étant toléré entre les différentes pièces intérieures du volume protégé; 3° la thermographie dans son ensemble doit être réalisée en l'absence d'ensoleillement direct nuisant à l'interprétation d ...[+++]

Art. 26 - Artikel 63 wird durch Folgendes ersetzt: " Art. 63 - § 1. Eine Prämie wird für die Thermografie eines Gebäudes gewährt, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1° der Temperaturunterschied zwischen der kältesten Stelle des geschützten Volumens des Gebäudes und dem Aussen muss mindestens 10°C betragen; 2° die Innenraumtemperatur des geschützten Volumens des Gebäudes muss einheitlich sein, ein Temperaturunterschied von 4°C zwischen den verschiedenen inneren Zimmern des geschützten Volumens ist gestattet; 3° die gesamte Thermografie muss dann durchgeführt werden, wenn keine direkte Sonneneinstrahlung die Auslegung der Er ...[+++]


Art. 16. L'article 32 est remplacé par ce qui suit : « Art. 32. § 1. Une prime est octroyée pour la réalisation de la thermographie d'un bâtiment, lorsque les conditions suivantes sont réunies : 1° la différence de température entre le point le plus froid du volume protégé du bâtiment et l'extérieur doit être au minimum de 10 °C; 2° la température intérieure du volume protégé du bâtiment doit être uniforme, un écart de température de 4 °C étant toléré entre les différentes pièces intérieures du volume protégé; 3° la thermographie dans son ensemble doit être réalisée en l'absence d'ensoleillement direct nuisant à l'interprétation d ...[+++]

Art. 16 - Artikel 32 wird durch Folgendes ersetzt: " Art. 32 - Eine Prämie wird für die Thermografie eines Gebäudes gewährt, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: 1° der Temperaturunterschied zwischen der kältesten Stelle des geschützten Volumens des Gebäudes und dem Aussen muss mindestens 10°C betragen; 2° die Innenraumtemperatur des geschützten Volumens des Gebäudes muss einheitlich sein, ein Temperaturunterschied von 4°C zwischen den verschiedenen inneren Zimmern des geschützten Volumens ist gestattet; 3° die gesamte Thermografie muss dann durchgeführt werden, wenn keine direkte Sonneneinstrahlung die Auslegung der Ergebnis ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Ensoleillement ->

Date index: 2020-12-12
w