Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conserverie
Fabricant de conserves
Fabricante de conserves
Fabrication de choucroute et de conserves
Fabrication de conserves de fruits et de légumes
Industrie de la conserve
Mise en conserve
Opérateur de conservation des fruits et légumes
Opératrice de conservation des fruits et légumes
Opératrice de mise en conserve du poisson
Ouvrier de mise en conserve du poisson
Technicienne de conservation des fruits et légumes
Technicienne de mise en conserve du poisson

Übersetzung für "Fabricant de conserves " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
fabricant de conserves | fabricante de conserves

Konservenhersteller | Konservenherstellerin


fabricant de conserves | fabricante de conserves

Konservenhersteller | Konservenherstellerin


fabrication de conserves de fruits et de légumes

Verarbeitung von Obst und Gemüse


nouvelles technologies de fabrication, de conservation et de conditionnement

Herstellungs-, Haltbarkeitmachungs- und Verpackungstechniken


Ordonnance no 135 de l'OGA concernant la vente de denrées alimentaires et fourragères (Stockage de la viande et fabrication de conserves)

Verfügung Nr. 135 des KEA über die Abgabe von Lebens- und Futtermitteln (Einlagerung von Fleisch und Herstellung von Fleischkonserven)


opérateur de chaîne de mise en conserves et en bouteilles | technicienne de chaîne de mise en conserve et en bouteille | opérateur de chaîne de mise en conserve et en bouteille/opératrice de chaîne de mise en conserve et en bouteille | opératrice de chaîne de mise en conserve et en bouteille

Dosen- und Flaschenabfüllmaschinenbediener | Dosen-und Flaschenabfüllmaschinenbedienerin | Dosen- und Flaschenabfüllanlagenbediener | Dosen- und Flaschenabfüllanlagenbediener/Dosen- und Flaschenabfüllanlagenbedienerin


opératrice de conservation des fruits et légumes | technicienne de conservation des fruits et légumes | opérateur de conservation des fruits et légumes | opérateur de conservation des fruits et légumes/opératrice de conservation des fruits et légumes

Obst- und Gemüsesaftherstellerin | Obst- und Gemüsesaftproduzentin | Obst- und Gemüsesafthersteller | Obst- und Gemüsesafthersteller/Obst- und Gemüsesaftherstellerin


opératrice de mise en conserve du poisson | ouvrier de mise en conserve du poisson | opérateur de mise en conserve du poisson/opératrice de mise en conserve du poisson | technicienne de mise en conserve du poisson

Fischkonservenabfüllanlagenfahrer | Fischkonservenabfüllanlagenfahrerin | Fischkonservenabfüllanlagenbediener | Fischkonservenabfüllanlagenbediener/Fischkonservenabfüllanlagenbedienerin


conserverie [ industrie de la conserve | mise en conserve ]

Konservenfabrik [ Konservenindustrie ]


fabrication de choucroute et de conserves

Sauerkraut- und Konservenherstellung
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les fabricants doivent conserver toute la documentation technique pendant une période d’au moins dix ans après l’approbation initiale des équipements.

Hersteller müssen nach der ersten Genehmigung der Ausrüstung alle technischen Unterlagen mindestens zehn Jahre lang aufbewahren.


Par arrêté ministériel du 28 septembre 2016 qui entre en vigueur le jour de sa publication par extrait au Moniteur belge, M. Fabrice Pirot, adjoint qualifié, est commissionné en tant qu'agent de police judiciaire chargé de rechercher et de constater les infractions, sur l'ensemble du domaine public régional des voies hydrauliques, visées par le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques.

Durch ministeriellen Erlass vom 28. September 2016, der am Tag seiner auszugsweisen Veröffentlichung im Belgischen Staatsblatt in Kraft tritt, wird Herr Fabrice Pirot, qualifizierter Beigeordneter, bevollmächtigt, auf dem gesamten regionalen öffentlichen Wasserstraßennetz in der Eigenschaft eines Offiziers der Gerichtspolizei Verstöße gegen das Dekret vom 19. März 2009 über die Erhaltung des regionalen öffentlichen Straßen- und Wasserstraßennetzes aufzuspüren und festzustellen.


Le fabricant doit conserver avec la documentation technique une copie des attestations d'examen «CE de type» et de leurs compléments pendant une durée d'au moins dix ans à compter de la dernière date de fabrication de l'article en cause.

Der Hersteller muss Kopien der EG-Baumusterprüfbescheinigungen und der Ergänzungen zusammen mit den technischen Unterlagen mindestens zehn Jahre lang nach der letztmaligen Herstellung des Gegenstands aufbewahren.


Le fabricant doit conserver une copie de la déclaration de conformité pendant une durée d'au moins dix ans à compter de la dernière date de fabrication de l'article en cause.

Der Hersteller muss eine Kopie der Konformitätserklärung mindestens zehn Jahre nach der letztmaligen Herstellung des Gegenstands aufbewahren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Des échantillons des ingrédients et de chaque lot de produits mis sur le marché ou de chaque fraction spécifique de la production (dans le cas d'une production continue) doivent être prélevés en quantité suffisante, suivant une procédure établie au préalable par le fabricant, et doivent être conservés ou des documents doivent figurer dans un registre que le fabricant doit conserver pendant au moins deux ans à des fins de traçabilité (ces prélèvements doivent être périodiques dans le cas d'une fabrication répondant uniquement aux be ...[+++]

4. Es müssen Proben der Bestandteile und jeder Partie der Erzeugnisse, die in den Verkehr gebracht werden, oder jedes festgelegten Teils der Erzeugung (bei kontinuierlicher Herstellung) nach einem vom Hersteller vorher festgelegten Verfahren und in ausreichender Menge entnommen und aufbewahrt werden oder es sind ordnungsgemäße Unterlagen hierüber anzulegen, die vom Hersteller mindestens zwei Jahre lang in einem Register aufzubewahren sind, um den Weg des Erzeugnisses zurückverfolgen zu können (regelmäßig in dem Fall, dass die Herstellung nur für den Eigenbedarf des Herstellers erfolgt).


4. Le fabricant doit conserver les pièces justificatives relatives aux matières premières utilisées pour la fabrication du produit final, afin de garantir la traçabilité.

4. Es müssen Unterlagen zu im Endprodukt verwendeten Rohstoffen vom Hersteller geführt werden, um die Rückverfolgbarkeit sicherzustellen.


1. L'huile d'olive utilisée pour la fabrication de conserves de poisson relevant du code NC 1604, à l'exception du sous‑poste 1604 30, de conserves de crustacés et de mollusques relevant du code NC 1605 et de conserves de légumes relevant des codes NC 2001, 2002, 2003, 2004 et 2005, bénéficie d'un régime de restitution à la production.

1. Für Olivenöl, das zur Herstellung von Fischkonserven des KN-Codes 1604, mit Ausnahme der Unterposition 1604 30, von Krebs- und Weichtierkonserven des KN-Codes 1605 und von Gemüsekonserven der KN-Codes 2001, 2002, 2003, 2004 und 2005 verwendet wird, gilt eine Erzeugererstattungsregelung.


À moins qu'une période plus longue ne soit requise par la législation de l'État membre de fabrication, des échantillons des matières de base, autres que des solvants, des gaz et de l'eau, utilisées dans le processus de fabrication sont conservés pendant au moins deux années après la libération du produit.

Sofern nach den Rechtsvorschriften des Herstellungsmitgliedstaats keine längeren Aufbewahrungszeiten erforderlich sind, werden Proben der im Herstellungsprozess verwendeten Ausgangsstoffe (außer Lösungsmitteln, Gasen oder Wasser) mindestens zwei Jahre nach Freigabe des Produkts aufbewahrt.


"L'huile d'olive utilisée pour la fabrication de conserves de poisson correspondant au code NC 1604, à l'exception de la sous-partie 1604 30, de conserves de crustacés et de mollusques correspondant au code NC 1005, des conserves de légumes correspondant aux codes NC 2001, 2002, 2003, 2004 et 2005, des margarines relevant du code NC 1517, des mayonnaises relevant du code NC 2103909081 et des pommes de terre frites relevant du code NC 2005202000, bénéficient d'un régime de restitution à la production.

2b. Artikel 20a Absatz 1 erhält folgende Fassung: "(1) Für Olivenöl, das zur Herstellung von Fischkonserven des KN-Codes 1604, mit Ausnahme der Unterposition 1604 30, von Krebs- und Weichtierkonserven des KN-Codes 1605, Gemüsekonserven der KN-Codes 2001, 2002, 2003, 2004 und 2005, Margarinen des KN-Codes 1517, Majonäse des KN-Codes 2103909081 und Pommes Frites des KN-Codes 2005202000 verwendet wird, gilt eine Erzeugererstattungsregelung.“


Il conviendrait enfin de se pencher sur la réforme du système actuel des indemnités compensatoires, ces dernières devant être appliquées au contrat pour que les deux parties, fournisseurs et acheteurs (armateurs et fabricants de conserves) puissent en bénéficier.

Schließlich wäre es zweckmäßig, eine Reform des derzeitigen Systems der Ausgleichszahlungen dahingehend zu prüfen, daß diese für den Vertrag gelten, damit beide Seiten, Lieferant und Käufer (Schiffseigner und Konservenhersteller), in ihren Genuß kommen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Fabricant de conserves ->

Date index: 2022-06-16
w