Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Autorité supérieure de surveillance LP
Banqueroute
Banqueroute frauduleuse
Chambre des poursuites et faillites
Cour des poursuites et faillites
Cour des poursuites et faillites
Faillite
Faillite civile
Faillite frauduleuse
Faillite personnelle
Faillite privée
Intention frauduleuse
Préposé aux poursuites et aux faillites
Préposé aux poursuites et faillites
Préposée aux poursuites et aux faillites
Préposée aux poursuites et faillites

Traduction de «Faillite frauduleuse » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


faillite frauduleuse

Konkurs mit betrügerischer Absicht


faillite [ banqueroute | faillite frauduleuse ]

Konkurs [ Bankrott | betrügerischer Konkurs | Konkursverfahren | Vermögensliquidation ]


banqueroute frauduleuse | faillite frauduleuse

betrügerischer Konkurs


banqueroute frauduleuse | faillite frauduleuse

betrügerischer Konkurs | betrügerischer Bankrott


Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et de faillites | Autorité de surveillance des offices des poursuites et des faillites | Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites | Autorité supérieure de surveillance des offices de poursuites et faillites | Autorité supérieure de surveillance LP | Cour des poursuites et faillites

Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister | Aufsichtsbehörde in Betreibungs-und Konkurssachen | Aufsichtsbehörde über Schuldbetreibung und Konkurs | Betreibungsinspektorat | Einzelrichter in Schuldbetreibung und Konkurs | Kantonale Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs | Kantonale SchKG-Aufsichtsbehörde | obere Aufsichtsbehörde in SchKG-Sachen | obere Aufsichtsbehörde Schuldbetreibung und Konkurs | Schuldbetreibungs-und Konkurskammer | Schuldbetreibungs-und Konkurskommission | SchKK [Abbr.]


Autorité de surveillance des offices des poursuites et faillites (1) | Autorité cantonale de surveillance des offices des poursuites et des faillites (2) | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuites et faillites (3) | Autorité cantonale de surveillance en matière de poursuite et faillite (4) | Autorité de surveillance en matière de poursuite et faillite (5) | Cour des poursuites et faillites (6) | Chambre des poursuites et faillites (7)

Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs (1) | Kantonale Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs (2) | Aufsichtsbehörde über Schuldbetreibung und Konkurs (3) | Aufsichtsbehörde für Schuldbetreibung und Konkurs und über das Handelsregister (4) | Aufsichtsbehörde in Betreibungs- und Konkurssachen (5) | Aufsichtsbehörde in Schuldbetreibungs- und Konkurssachen (6) | Aufsichtsbehörde über das Betreibungs- und Konkursamt (7) | Aufsichtsbehörde über das Schuldbetreibungs- und Konkurswesen (8) | Aufsichtsbehörde über das Betreibungs- und Konkurswesen (9) | Aufsichtsbehörde in Schuldbetreibungs- und Konkursangelegenheiten (10) ...[+++]


faillite civile [ faillite personnelle | faillite privée ]

Zivilkonkurs [ Insolvenzverfahren | persönlicher Konkurs | Privatinsolvenz ]


préposé aux poursuites et faillites (1) | préposée aux poursuites et faillites (2) | préposé aux poursuites et aux faillites (3) | préposée aux poursuites et aux faillites (4)

Betreibungs- und Konkursbeamter (1) | Betreibungs- und Konkursbeamtin (2) | Chef Betreibungs- und Konkursamt (3) | Chefin Betreibungs- und Konkursamt (4)


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
La législation devrait davantage faire la distinction entre le traitement des faillites frauduleuses et celui des faillites non frauduleuses. Par ailleurs, les procédures judiciaires devraient être moins onéreuses, simplifiées et ne pas dépasser un an.

Im Übrigen sollten die gerichtlichen Verfahren weniger kostspielig sein, vereinfacht werden und nicht länger als ein Jahr dauern.


De nombreuses législations européennes en matière de faillite traitent de la même manière les faillites frauduleuses et les faillites honnêtes.

Nach dem Recht vieler europäischer Länder werden betrügerischer Konkurs und ehrlicher Konkurs gleichbehandelt.


Il a été démontré que l’écrasante majorité (96 %) des faillites sont dues à une accumulation de retards de paiements ou à d’autres problèmes objectifs; en d’autres termes, ce sont des faillites «honnêtes», sans aucune fraude de la part des entrepreneurs[54]. Or, ceux-ci sont traités par beaucoup de lois sur la faillite comme s’ils avaient agi de manière frauduleuse et doivent se soumettre à des procédures complexes avant d’obtenir leur réhabilitation.

Die Erfahrungen zeigen, dass die große Mehrheit (96 %) von Insolvenzen aufgrund einer Anhäufung von verspäteten Zahlungen und anderer objektiver Probleme erfolgt. Mit anderen Worten handelt es sich dabei um ein redliches Scheitern, ohne betrügerische Handlung der Unternehmer.[54] Trotzdem werden die Unternehmer im Rahmen vieler Insolvenzgesetze so behandelt, als ob sie betrügerisch gehandelt hätten, und sie müssen eine Reihe komplexer Verfahren durchlaufen, bevor sie entschuldet werden.


Or, seuls 4 à 6 % des faillites sont frauduleuses.

Dabei sind nur 4 bis 6 % aller Konkurse betrügerischer Natur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Seuls cinq États membres (la Belgique, la Finlande, l’Irlande, l’Espagne et le Royaume-Uni) se conforment à la recommandation d’achever dans un délai d’un an toutes les procédures juridiques de liquidation d’une entreprise dans le cas d’une faillite non frauduleuse.

Nur fünf Mitgliedstaaten (Belgien, Finnland, Irland, Spanien und das Vereinigte Königreich) halten sich an die Empfehlung, alle rechtlichen Verfahren zur Abwicklung eines Unternehmens im Falle einer nicht betrügerischen Insolvenz binnen einem Jahr abzuschließen.


de la formation aux compétences entrepreneuriales, qui est essentielle pour repérer de nouveaux débouchés, en tirer parti et gérer la croissance; de la diminution des coûts à l’embauche et au licenciement; d’une meilleure circulation des informations sur les offres d’emploi dans toute l’Europe; d’un accès plus aisé au financement, par exemple en diversifiant les systèmes de financement; du renforcement des services d’aide aux entreprises, notamment un accès amélioré pour les groupes défavorisés; de l’allégement de la charge réglementaire; de la politique de la seconde chance, par exemple, en luttant contre la stigmatisation dans le cas de faillites non fraud ...[+++]

Der Erwerb unternehmerischer Fähigkeiten ist entscheidend für das Erkennen und Nutzen neuer Chancen sowie für das Wachstumsmanagement Senkung der Einstellungs- und Entlassungskosten Verbesserung des Informationsflusses über freie Stellen in Europa Verbesserung des Zugangs zu Kapital: z. B. Diversifizierung der Finanzierungssysteme Stärkung von Unterstützungsleistungen für Unternehmen: z. B. besserer Zugang für benachteiligte Gruppen Verringerung des Regelungsaufwands Angebot einer „zweiten Chance“: z. B. Entstigmatisierung der redlichen Insolvenz Anpassung der Steuerbestimmungen und Zugang zu Sozialschutz, insbesondere zu Gesundheitsvers ...[+++]


Par un arrêt du Tribunale di Ferrara de 2000, confirmé en appel et en cassation, M. Melloni a été condamné par défaut à une peine de dix ans de prison pour faillite frauduleuse.

Mit Urteil des Tribunale di Ferrara aus dem Jahr 2000, das im Berufungsverfahren und im Kassationsverfahren bestätigt wurde, wurde Herr Melloni in Abwesenheit wegen betrügerischen Konkurses zu einer Haftstrafe von zehn Jahren verurteilt.


À l'avenir, il pourrait y avoir des règles distinctes pour les entrepreneurs honnêtes et pour les faillites frauduleuses ou dues à l'irresponsabilité du débiteur.

Künftig könnte es getrennte Vorschriften für redliche Unternehmer und für solche geben, die den Konkurs in betrügerischer Absicht oder fahrlässig herbeigeführt haben.


Les cessations d'activité correspondent dans 15 % des cas à des faillites, dont seulement 4 à 6% de faillites frauduleuses.

Etwa 15 % aller Unternehmensschließungen sind Konkurse, davon haben lediglich 4 - 6 % betrügerischen Charakter.


Environ 120 participants de 24 pays se sont réunis pour débattre et tirer des enseignements d'initiatives axées sur la prévention des défaillances d'entreprises et l'encouragement de la prise d'un nouveau départ après une faillite non frauduleuse.

Rund 120 Teilnehmer aus 24 Ländern kamen zusammen, um aus Maßnahmen mit Schwerpunkt auf der Verhinderung von Konkursen und der Förderung eines Neubeginns nach nicht betrügerischem Konkurs zu lernen und darüber zu diskutieren.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Faillite frauduleuse ->

Date index: 2023-09-02
w