Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entretenir des machines de façonnage de tubes isolants
Façonnage
Façonnage des bois
Façonnage des bords
Façonnage des joints
Façonnage et vidange des bois
Façonnage par coupe
Façonnage par outil coupant
Installation de façonnage
Machine de façonnage
Rémanent d'ébranchage-façonnage
Résidu d'ébranchage-façonnage
Travail par coupe
Travail par outil coupant
Travail par taillage de la matière
Utiliser des machines de façonnage

Traduction de «Façonnage » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
façonnage par coupe | façonnage par outil coupant | travail par coupe | travail par outil coupant | travail par taillage de la matière

Bearbeitung | schneidende Bearbeitung


façonnage des bords | façonnage des joints

Bekanten | Kantenbearbeitung


façonnage | façonnage des bois

Aufrüstung | Holzaufrüstung | Holzrüstung




conducteur de machine de fabrication d’articles de papeterie | conducteur de machine de façonnage du papier-carton/conductrice de machine de façonnage du papier-carton | conducteur de machine de fabrication d’articles de papeterie/conductrice de machine de fabrication d’articles de papeterie | opérateur de machine à fabriquer les enveloppes/opératrice de machine à fabriquer les enveloppes

Kuvertmaschinenführer | Kuvertmaschinenführerin | Kuvertmacher/Kuvermacherin | Kuvertmacherin


manent d'ébranchage-façonnage | résidu d'ébranchage-façonnage

Abfallreisig | Schlagreisig


entretenir des machines de façonnage de tubes isolants

Wickelmaschinen für Isolierschläuche warten


utiliser des machines de façonnage

Fräsmaschinen nutzen




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Machines et installations pour la production, le façonnage et la transformation du verre plat — Prescriptions de sécurité — Partie 1: Stockage, manutention et transport à l’intérieur de l’usine

Maschinen und Anlagen für die Herstellung, Be- und Verarbeitung von Flachglas — Sicherheitsanforderungen — Teil 1: Einrichtungen zum Lagern, Handhaben und Transportieren innerhalb des Werks


Machines et installations pour la production, le façonnage et la transformation du verre plat — Prescriptions de sécurité — Partie 5: Machines et installations à empiler et dépiler

Maschinen und Anlagen für die Herstellung, Be- und Verarbeitung von Flachglas — Sicherheitsanforderungen — Teil 5: Maschinen und Einrichtungen zum Stapeln und Abstapeln


Machines et installations pour la production, le façonnage et la transformation du verre plat — Prescriptions de sécurité — Partie 4: Tables basculantes

Maschinen und Anlagen für die Herstellung, Be- und Verarbeitung von Flachglas — Sicherheitsanforderungen — Teil 4: Kipptische


Machines et installations pour la production, le façonnage et la transformation du verre plat — Exigences de sécurité — Partie 3: Machines à découper

Maschinen und Anlagen für die Herstellung, Be- und Verarbeitung von Flachglas — Sicherheitsanforderungen — Teil 3: Schneidmaschinen


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Machines et installations pour la production, le façonnage et la transformation du verre plat — Prescriptions de sécurité — Partie 2: Équipement de stockage, de manutention et de transport à l’extérieur de l’usine

Maschinen und Anlagen für die Herstellung, Be- und Verarbeitung von Flachglas — Sicherheitsanforderungen — Teil 2: Einrichtungen zum Lagern, Handhaben und Transportieren außerhalb des Werks


4.1.4 Produits finis et marchandises (classes de bilan 33 et 34) Des produits d'exploitation ne sont finis que lorsqu'ils sont prêts à être expédiés et n'engendrent plus d'autres frais de façonnage ou de traitement.

4.1.4 Fertige Erzeugnisse und Waren (Bilanzklassen 33 und 34) Fertig sind selbsterstellte Erzeugnisse erst dann, wenn sie versandfertig sind und keine weiteren Be- oder Verarbeitungskosten mehr anfallen.


4.1.3 Encours de fabrication et services en cours de prestation (classe de bilan 32) Les encours de fabrication sont les matériaux qui se trouvent au stade de la production, auxquels s'appliquent déjà des salaires et coût généraux après le façonnage ou la transformation, sans que le processus de production ne soit achevé.

4.1.3 Unfertige Erzeugnisse und unfertige Leistungen (Bilanzklasse 32) Unfertige Erzeugnisse sind solche in Produktion befindliche Materialien, auf denen nach Be- oder Verarbeitung bereits Löhne und Gemeinkosten ruhen, ohne dass der Produktionsprozess abgeschlossen ist.


A maints égards, le façonnage d'une substance par le recours aux nanotechnologies peut être comparé à la création d'un produit chimique nouveau.

Vielfach kommt die nanotechnologische Bearbeitung eines Stoffes der Herstellung eines neuen chemischen Stoffes gleich.


16 JANVIER 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant condition sectorielle concernant l'eau relative à la fabrication du verre plat, le façonnage et la transformation du verre plat, la fabrication du verre creux, la fabrication de fibres de verre et la fabrication et le façonnage d'autres articles en verre

16. JANUAR 2003 - Erlass der Wallonischen Regierung über die sektorbezogenen Bedingungen für Wasser im Bereich der Herstellung von Flachglas, der Veredlung und der Verarbeitung von Flachglas, der Herstellung von Hohlglas, der Herstellung von Glasfasern und der Herstellung und der Veredlung sonstiger Glaswaren


5) d'autres types de transformation: tissage de vêtements, façonnage de poteries, fabrication de meubles, etc.

(5) andere Arten der Warenherstellung, wie Weben, Töpfern oder Möbelherstellung.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Façonnage ->

Date index: 2023-12-28
w