Bien que la disposition précitée prévoie une exception à la compétence des régions en réser
vant au législateur fédéral la compétence concernant « la fabrication, le commerce et la d
étention d'armes de chasse », il ressort des travaux préparatoires de cette disposition que cette exception s'applique à toutes les armes,
y compris les armes sportives, pour lesquelles les communautés peuvent imposer, ainsi que la Cour l'a jugé dans son
...[+++] arrêt n° 42/2005, des conditions complémentaires concernant la conservation d'armes et de munitions pour le tir sportif, dans le cadre de leur compétence fondée sur l'article 127, § 1, de la Constitution et sur l'article 4, 9°, de la loi précitée du 8 août 1980.Obwohl die vorerwähnte Bestimmung eine Ausnahme zur Zuständigkeit der Regionen vorsieht, indem sie dem föderalen Gesetzgeber die Zuständigkeit für « die Herstellung von, den Handel mit und den Besitz von Jagdwaffen » vorbehält, geht aus
den Vorarbeiten zu dieser Bestimmung hervor, dass diese Ausnahme für alle Waffen gilt, einschliesslich der Sportwaffen, bezüglich deren die Gemeinschaften, wie der Hof in seinem Urteil Nr. 42/2005 erkannt hat, zusätzliche Bedingungen hinsichtlich der Aufbewahrung von Waffen und Munition für das Sportschiessen im Rahmen ihrer Zuständigkeit aufgrund des Artikels 127 § 1 der Verfassung und des Artikels 4 Nr.
...[+++] 9 des vorerwähnten Sondergesetzes vom 8. August 1980 auferlegen können.