Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Direction des prisons
Gardien d'animaux familiers
Gardien de maison
Gardien de prison
Gardien pour animaux de compagnie
Gardienne de maison
Gardienne de prison
Gardienne pour animal de compagnie
Gardiens de prison
Geôlier
Inspection des prisons
Prisons du canton de Berne

Übersetzung für "Gardiens de prison " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


gardien de prison | gardienne de prison

Gefängniswärter | Gefängniswärterin


gardien de prison | gardienne de prison

Gefängniswärter | Gefängniswärterin


gardien de prison

Gefangenenwärter | Gefängnisaufseher


gardien de prison | geôlier

Gefangenenwärter | Gefängnisaufseher




gardien de prison | geôlier

Gefangenenwärter | Gefängnisaufseher


gardien pour animaux de compagnie | gardienne pour animal de compagnie | gardien d'animaux de compagnie/gardienne d'animaux de compagnie | gardien d'animaux familiers

Tierbetreuerin | Tiersitter | Tieraufpasserin | Tiersitter/Tiersitterin


gardien de maison | gardien de maison/gardienne de maison | gardienne de maison

Haussitter | Haussitter/Haussitterin | Haussitterin


Inspection des prisons | Prisons du canton de Berne | Direction des prisons

Direktion Gefängnisse | Gefängnisinspektorat | Gefängnisse des Kantons Bern
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
E. considérant qu'en octobre 2014, Mohammad Asghar, ressortissant britannique d'origine pakistanaise, diagnostiqué malade mental au Royaume-Uni, mais néanmoins emprisonné pour blasphème, a été blessé par balle par un gardien de prison; que son agresseur a été arrêté et inculpé de tentative de meurtre par les autorités provinciales, et que huit autres gardiens de prison ont été suspendus de leurs fonctions;

E. in der Erwägung, dass im Oktober 2014 Mohammad Asghar, ein britischer Staatsangehöriger pakistanischer Herkunft, bei dem im Vereinigten Königreich eine Geisteskrankheit diagnostiziert worden war und der ungeachtet dessen in Pakistan wegen Gotteslästerung in Haft genommen wurde, von einem Gefängniswärter durch einen Schuss verletzt wurde; in der Erwägung, dass der Täter von den Provinzbehörden anschließend festgenommen und wegen Mordversuchs angeklagt wurde und dass acht weitere seiner Kollegen vom Dienst suspendiert wurden;


E. considérant qu'en octobre 2014, Mohammad Asghar, ressortissant britannique d'origine pakistanaise, diagnostiqué malade mental au Royaume-Uni, mais néanmoins emprisonné pour blasphème, a été blessé par balle par un gardien de prison; que son agresseur a été arrêté et inculpé de tentative de meurtre par les autorités provinciales, et que huit autres gardiens de prison ont été suspendus de leurs fonctions;

E. in der Erwägung, dass im Oktober 2014 Mohammad Asghar, ein britischer Staatsangehöriger pakistanischer Herkunft, bei dem im Vereinigten Königreich eine Geisteskrankheit diagnostiziert worden war und der ungeachtet dessen in Pakistan wegen Gotteslästerung in Haft genommen wurde, von einem Gefängniswärter durch einen Schuss verletzt wurde; in der Erwägung, dass der Täter von den Provinzbehörden anschließend festgenommen und wegen Mordversuchs angeklagt wurde und dass acht weitere seiner Kollegen vom Dienst suspendiert wurden;


E. considérant qu'en octobre 2014, Mohammad Asghar, ressortissant britannique d'origine pakistanaise, diagnostiqué malade mental au Royaume-Uni, mais néanmoins emprisonné pour blasphème, a été blessé par balle par un gardien de prison; que son agresseur a été arrêté et inculpé de tentative de meurtre par les autorités provinciales, et que huit autres gardiens de prison ont été suspendus de leurs fonctions;

E. in der Erwägung, dass im Oktober 2014 Mohammad Asghar, ein britischer Staatsangehöriger pakistanischer Herkunft, bei dem im Vereinigten Königreich eine Geisteskrankheit diagnostiziert worden war und der ungeachtet dessen in Pakistan wegen Gotteslästerung in Haft genommen wurde, von einem Gefängniswärter durch einen Schuss verletzt wurde; in der Erwägung, dass der Täter von den Provinzbehörden anschließend festgenommen und wegen Mordversuchs angeklagt wurde und dass acht weitere seiner Kollegen vom Dienst suspendiert wurden;


*Cellula Contro Capitale, Carcere i suoi Carcerieri e le sue Celle – CCCCC (Cellule contre le capital, les prisons, leurs gardiens et leurs cellules)

* „Cellula Contro Capitale, Carcere, i suoi Carcerieri e le sue Celle“ – „CCCCC“ („Einheit gegen das Kapital, das Gefängnis, die Schließer und ihre Zellen“)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Quant aux autres questions, un récent rapport publié par Amnesty International stipule qu'aucune arme paralysante n'est utilisée pour torturer ou infliger de mauvais traitements par la police ou les gardiens de prison au sein de l'Union européenne.

In Erwiderung auf seine weiteren Fragen kann ich ihm mitteilen, dass einem Bericht von Amnesty International zufolge Polizisten und Gefängniswärter in der Europäischen Union Elektroschockgeräte nicht zu Zwecken der Folter oder Misshandlung verwenden.


Premièrement, selon le rapport d’Amnesty International, les armes paralysantes ne sont pas utilisées, comme instrument de torture ou pour infliger des mauvais traitements, par la police ou les gardiens de prison de l’UE.

Erstens werden nach dem erwähnten Bericht von Amnesty International Elektroschockgeräte innerhalb der EU weder von der Polizei noch von Gefängnispersonal zur Folterung oder Misshandlung verwendet.


Le prix 1999 avait couronné Robert Mugagga pour un article consacré aux gardiens de prison et à la torture publié par The Monitor, en Ouganda, et Ole Damkjaer pour un article sur l'Indonésie, publié par le Berlingske Tidende, au Danemark.

Im vergangenen Jahr ging der Preis an Robert Mugagga für den Artikel "Prison Warders in Horror Tortures" veröffentlicht von "The Monitor", Uganda, und an Ole Damkjaer für einen Artikel über Indonesien, veröffentlicht von der "Berlingske Tidende", Dänemark


iii) l'UE pourrait réfléchir au moyen de soutenir la mise en place/rénovation d'infrastructures des tribunaux et prisons locaux ainsi que le recrutement de personnel pour les tribunaux locaux et de gardiens de prison dans le cadre des opérations d'appui à la paix.

iii) Die EU könnte prüfen, wie die Schaffung/Erneuerung der Infrastrukturen von lokalen Gerichten und Gefängnissen sowie die Einstellung von einheimischen Gerichtsbediensteten und Strafvollzugsbeamten im Zusammenhang mit Friedenssicherungsmaßnahmen gefördert werden können.


w