Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
3. plafond à caissons décoré en rosaces)
Installer un plafond suspendu
Installer un plafond à caissons
Lampe soffite
Plafond du caisson
Plafond à caissons
élément préfabriqué pour caissons de plafond

Traduction de «Installer un plafond à caissons » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
installer un plafond à caissons

Kassettendecke anbringen


lampe soffite (soffite: 1. dessous d'un ouvrage | 2. dessous d'un larmier (saillie d'une corniche, creusée par-dessous en gouttière et qui laisse égoutter l'eau à une certaine distance des parements de l'édifice) | 3. plafond à caissons décoré en rosaces)

Sofitenlampe






installer un plafond suspendu

abgehängte Decke anbringen | Unterdecke anbringen


élément préfabriqué pour caissons de plafond

Kassetten-Deckenfertigteil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
en ce qui concerne l’installation «Aberthaw Power Station», qui contribue de manière considérable au plafond global du PNT pour le NOx, correction de la valeur limite d’émission utilisée afin de calculer la contribution de cette installation au plafond de NOx pour 2016; afin que cette installation puisse prétendre à l’utilisation de la valeur limite d’émission de 1 200 mg/Nm3, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord démontre que la teneur annuelle moyenne en composés volatils des combustibles solides utilisés dans l’in ...[+++]

Für die Anlage „Aberthaw Power Station“, die erheblich zu der NOx-Gesamtobergrenze des nationalen Übergangsplans beiträgt, ist der Emissionsgrenzwert, anhand dessen der Beitrag der Anlage zu der NOx-Obergrenze von 2016 berechnet wurde, zu berichtigen; damit der Emissionsgrenzwert von 1 200 mg/Nm3 für diese Anlage angewendet werden darf, muss das Vereinigte Königreich Großbritannien und Nordirland nachweisen, dass der in der Anlage verwendete feste Brennstoff gemäß der Anmerkung 2 zu Tabelle C1 der Anlage C zum Anhang des Durchführungsbeschlusses 2012/115/EU in den im nationalen Übergangsplan erfassten Bezugsjahren einen mittleren jährli ...[+++]


en ce qui concerne l’installation «Aberthaw Power Station», étant donné que les conditions d’utilisation de la valeur limite d’émission de 1 200 mg/Nm3 de NOx pour les combustibles solides dans le calcul de la contribution de l’installation au plafond du PNT pour 2016, énoncées à l’annexe de la décision d’exécution 2012/115/UE, appendice C, tableau C.1, note 2, ne sont pas remplies, la Commission estime que l’application de cette v ...[+++]

Da bei der Anlage „Aberthaw Power Station“ die in Anmerkung 2 zu Tabelle C1 der Anlage C zum Anhang des Durchführungsbeschlusses 2012/115/EU genannten Voraussetzungen, unter denen für die Berechnung des Beitrags der Anlage zu der Obergrenze von 2016 im nationalen Übergangsplan der NOx-Grenzwert von 1 200 mg/Nm3 für feste Brennstoffe angewendet werden kann, nicht erfüllt waren, ist die Anwendung dieses Emissionsgrenzwerts nach Auffassung der Kommission nicht angemessen.


Pour chaque site de production retenu à l'issue de l'appel à projet, le nombre de certificats verts octroyé par la CWaPE est défini comme suit : Certificats verts octroyés = Eenp x t avec t = min (tCv_candidature; t_calculé) Le calcul visé à l'alinéa précédent s'effectue avec les bases suivantes : 1° Eenp = électricité nette produite exprimée en MWh; 2° t = le taux d'octroi de certificats verts exprimé en CV/MWh; 3° t_candidature = valeur du taux d'octroi tel qu'il résulte de l'acte de candidature; 4° t_calculé = min (Plafond; k x k x µ); 5° Plafond = le plafond fixé par l'article 38, § 6bis du décret; 6° k = le coefficient de per ...[+++]

Für jeden am Ende des Projektaufrufs ausgewählten Produktionsstandort wird die Anzahl grüner Zertifikate von der CWaPE wie folgt bestimmt: Gewährte grüne Zertifikate = Eenp x t Wobei t = min (t_candidature; t_calculé) Die Berechnung nach vorigem Absatz erfolgt mit folgenden Grundlagen: 1° Eenp = erzeugter Nettostrom, ausgedrückt in MWh; 2° t = der Erteilungssatz von grünen Zertifikaten (GZ), ausgedrückt in GZ/MWh; 3° t_candidature = Wert des Erteilungssatzes, so wie er aus dem Bewerbungsschreiben hervorgeht; 4° t_calculé = min (Höchstschwelle; k x k x µ); 5° Höchstwelle = die durch Artikel 38 § 6bis des Dekrets bestimmte Höchstwelle; 6° k = die tatsächliche CO2-Leistungszahl, berechnet in Übereinstimmung mit dem in Artikel 9 vorliege ...[+++]


Section 5. - Admissibilité de l'exploitation reprise ou créée Art. 25. L'exploitation reprise ou créée respecte les conditions suivantes : 1° être en conformité avec les normes de capacité des infrastructures de stockage des effluents d'élevage dans les vingt-quatre mois de l'installation; 2° respecter un seuil plancher de viabilité au début du plan d'entreprise; 3° être fonctionnelle au terme de la première année du plan d'entreprise; 4° ne pas dépasser le seuil plafond ...[+++]

Abschnitt 5 - Beihilfefähigkeit des übernommenen bzw. gegründeten Betriebs Art. 25 - Der übernommene bzw. gegründete Betrieb erfüllt die folgenden Bedingungen: 1° binnen 24 Monaten nach der Niederlassung den Anforderungen der Normen der Lagerinfrastrukturen für Tierzuchtabwässer gerecht werden; 2° beim Start des Geschäftsplans eine untere Wirtschaftlichkeitsgrenze einhalten; 3° nach Ablauf des ersten Jahres des Geschäftsplans funktionsfähig sein; 4° beim Start des Geschäftsplans den Höchstbetrag nicht überschreiten; 5° beim Abschluss des Geschäftsplans eine Wirtschaftlichkeitsgrenze erreichen; 6° sein Brutto-Standardoutput im Sinne ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Par ailleurs, lorsque des caissons latéraux de stabilité d'une largeur inférieure à B/5 sont installés, la longueur de l'avarie au niveau des caissons ne doit pas être inférieure à 2 mètres afin d'éviter tout effet d'échelle.

Zudem muss, wenn Seitenverkleidungen von einer Breite unter B/5 angebracht sind, zur Vermeidung möglicher Skaleneffekte die Lecklänge im Bereich der Seitenverkleidungen mindestens 25 mm betragen.


Par ailleurs, lorsque des caissons latéraux de stabilité d'une largeur inférieure à B/5 sont installés, la longueur de l'avarie au niveau des caissons ne doit pas être inférieure à 2 mètres afin d'éviter tout effet d'échelle.

Zudem muss, wenn Seitenverkleidungen von einer Breite unter B/5 angebracht sind, zur Vermeidung möglicher Skaleneffekte die Lecklänge im Bereich der Seitenverkleidungen mindestens 2 Meter betragen.


Si des caissons latéraux de stabilité sont installés afin de respecter la présente règle, ce qui a pour effet d'augmenter la largeur (B) du navire et, par conséquent, la distance B/5 par rapport aux côtés du navire, cette modification ne doit pas entraîner le déplacement de parties structurelles existantes ni des passages des principales cloisons transversales étanches à l'eau au-dessous du pont de cloisonnement (cf. fig. 5).

Werden Seitenstummel angebaut, um diese Regel einzuhalten, und nimmt daraus folgend die Breite (B) des Schiffes und damit die Entfernung B/5 von Seite Schiff zu, so darf ein solcher Umbau nicht zu einer Verlagerung vorhandener Strukturen oder vorhandener Kanäle durch die Hauptkollisionsschotte unter dem Schottendeck führen (siehe Abb. 5)


(2) Les émissions provenant d'installations de combustion autorisées avant le 1er juillet 1987 mais qui n'étaient pas encore en fonctionnement avant cette date et dont il n'a pas été tenu compte lors de la fixation des plafonds d'émission dans la présente annexe doivent se conformer aux exigences fixées par la présente directive pour les installations nouvelles ou être prises en considération dans le cadre des émissions globales provenant ...[+++]

(2) Emissionen von vor dem 1. Juli 1987 genehmigten Feuerungsanlagen, die zu diesem Zeitpunkt jedoch noch nicht in Betrieb waren und die bei der Festsetzung der in diesem Anhang angegebenen Emissionshöchstmengen nicht berücksichtigt wurden, müssen den in der Richtlinie für Neuanlagen vorgesehenen Anforderungen genügen oder zu den Gesamtemissionen bestehender Anlagen hinzugerechnet werden, die die in diesem Anhang festgelegten Hoechstmengen nicht überschreiten dürfen.


On a toutefois crié qu'il n'était pas nécessaire d'imposer des normes aux installations de combustion parce que nous allions de toute façon recevoir le joli rapport de Mme Myller sur les plafonds d'émission et que l'autorité européenne que nous sommes devra s'occuper de cette question dès que ces plafonds d'émission seront en place, car avec ceux-ci, tout sera réglé, chaque État membre remplira ses obligations contraignantes.

Gleichwohl ertönte der Ruf, es sei nicht nötig, Anforderungen an die Feuerungsanlagen zu stellen, weil wir doch den wunderbaren Bericht von Frau Myller über Emissionshöchstmengen bekämen, und man müsse sich als EU-Organ erst darum kümmern, wenn diese Emissionshöchstmengen vorliegen, denn damit werde alles geregelt, damit setze es jeder Mitgliedstaat zwingend um.


Pour conclure, Monsieur le Président, la législation sur les plafonds constitue en fait le pendant de la législation sur les grandes installations d'incinération dont je suis également le rapporteur.

Abschließend: Die Gesetze über die Höchstgrenzen sind eigentlich das Gegenstück zu den Gesetzen über die Großverbrennungsanlagen, für die ich ebenfalls Berichterstatterin bin.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Installer un plafond à caissons ->

Date index: 2021-08-23
w