C. considérant que les États membres ne peuvent se soustraire aux o
bligations qui leur incombent en vertu du droit communautaire et du droit international en autoris
ant les services de renseignement d'autres pays, qui sont soumis à des dispositions juridiques moins rigoureuses, à mener leurs activités sur leur territoire; que, en ou
tre, les opérations conduites par les services de renseignement ne sont compatibles avec les droits
...[+++] fondamentaux que s'il existe des dispositifs appropriés pour les contrôler,
C. in der Erwägung, dass die Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen aufgrund des Gemeinschaftsrechts und des internationalen Rechts nicht dadurch umgehen können, dass sie es den Geheimdiensten anderer Länder, die weniger strengen gesetzlichen Auflagen unterliegen, gestatten, in ihrem Hoheitsgebiet tätig zu werden; in der Erwägung ferner, dass die Tätigkeit von Geheimdiensten nur dann den Grundrechten entspricht, wenn angemessene Maßnahmen zu ihrer Überwachung vorgesehen sind,