Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arrondir
Arrondir au plus près
Au plus près
Au près
Au près serré
Bord au plus près
Bord au près
Fonction arrondi au plus près
Naviguer au plus près
Naviguer au près
Naviguer au près serré

Traduction de «Naviguer au plus près » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
naviguer au plus près | naviguer au près serré

höher laufen


bord au près (1) | bord au plus près (1) | au près(2) | au plus près (2) | au près serré (3)

Kreuzschlag




fonction arrondi au plus près

kaufmännisch runden | Rundungsfunktion


les charges doivent être exactes à plus ou moins 0,1 % près

der zulaessige Fehler der Pruefkraefte darf + oder-0,1 % betragen


arrondir | arrondir au plus près

abrunden | aufrunden | runden
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Considérant que la carrière est en activité de 6 à 17h; qu'au moment de l'étude d'incidences de plan, le charroi est estimé à 16 camions de 2 tonnes A/R par heure et, qu'en situation projetée (500.000 t/an), celui-ci atteindrait près de 24 camions de 2 tonnes A/R par heure; que ces calculs se basent toutefois sur le tonnage moyen sur 20 années, soit près de 325.000 t/an, et sur le flux de trafic durant le mois connaissant la plus forte activité (juin);

In der Erwägung, dass der Steinbruch täglich von 6:00 bis 17:00 Uhr arbeitet; dass der betriebsgebundene Transport zum Zeitpunkt der im Rahmen des Sektorenplans durchgeführten Umweltverträglichkeitsstudie auf 16 LKWs zu je 2 Tonnen hin und zurück pro Stunde geschätzt wird, um in der projektierten Bewirtschaftungsphase (500.000 T/Jahr) 24 LKWs zu je 2 Tonnen hin und zurück pro Stunde zu erreichen; dass diese Berechnungen jedoch auf einer Durchschnittsmenge über 20 Jahre (ca. 325.000 T/Jahren) und auf dem Verkehr während des Monats mit der höchsten Aktivität (Juni) basieren;


Utilisation d'internet par les particuliers - Près de 8 internautes sur 10 dans l'UE ont navigué sur internet au moyen d'un téléphone mobile ou d'un smartphone en 2016... Gestion des données personnelles: des différences entre États membres // Bruxelles, le 20 décembre 2016

Internetnutzung durch Privatpersonen - Nahezu acht von zehn Internetnutzern in der EU surften 2016 mit einem Handy oder Smartphone - Unterschiedliche Muster beim Umgang mit personenbezogenen Daten in den Mitgliedstaaten // Brüssel, 20. Dezember 2016


Téléphones mobiles ou smartphones étaient les appareils les plus utilisés pour naviguer sur internet, par plus des trois quarts (79%) des internautes.

Handys oder Smartphones wurden am häufigsten für das Surfen im Internet eingesetzt, wobei über drei Viertel der Internetnutzer (79%) von diesen Geräten Gebrauch machten.


Nous avons besoin de systèmes de santé plus résilients: dans l'UE, la part de la population âgée de plus de 65 ans a augmenté, passant de moins de 10 % en 1960 à près de 20 % en 2015 et devrait augmenter pour atteindre près de 30 % d'ici à 2060.

Unsere Gesundheitssysteme müssen belastbarer werden: In der gesamten EU ist der Anteil der Bevölkerung über 65 Jahren von unter 10 % im Jahr 1960 auf fast 20 % im Jahr 2015 angestiegen und dürfte sich bis 2060 auf knapp 30 % erhöhen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En 2015, l’Union européenne (UE) comptait près de 27 millions de personnes âgées de 80 ans ou plus (ci-après dénommées «personnes âgées»), soit 7 millions de plus qu’en 2005.

Im Jahr 2015 lebten in der Europäischen Union (EU) beinahe 27 Millionen Menschen, die mindestens 80 Jahre alt waren (im Folgenden „ältere Menschen“), das sind 7 Millionen mehr als 2005.


Le législateur a, lors de la réforme du droit de la filiation, et en particulier en ce qui concerne le droit en matière de reconnaissance, toujours voulu cerner le plus près possible la vérité (Doc. parl., Sénat, 1977-1978, n° 305/1, p. 3) et a pour cette raison voulu permettre de contester la filiation légale (Doc. parl., Sénat, 1977-1978, n° 305/1, p. 12).

Der Gesetzgeber war bei der Reform des Abstammungsrechts und insbesondere bezüglich des Rechts im Bereich der Anerkennung immer bemüht, der Wahrheit möglichst nahe zu kommen (Parl. Dok., Senat, 1977-1978, Nr. 305-1, S. 3) und es daher zu ermöglichen, die gesetzliche Abstammung anzufechten (Parl. Dok., Senat, 1977-1978, Nr. 305-1, S. 12).


Selon l'exposé des motifs, un des objectifs de cette loi était de « cerner le plus près possible la vérité », c'est-à-dire la filiation biologique (Doc. parl., Sénat, 1977-1978, n° 305/1, p. 3).

Laut der Begründung bestand die Absicht des Gesetzes vom 31. März 1987 unter anderem darin, « möglichst nahe an die Wahrheit heranzukommen », d.h. an die biologische Abstammung (Parl. Dok., Senat, 1977-1978, Nr. 305, 1, S. 3).


A cette fin, les Etats Parties organisent, renforcent et développent des services et programmes diversifiés d'adaptation et de réadaptation, en particulier dans les domaines de la santé, de l'emploi, de l'éducation et des services sociaux, de telle sorte que ces services et programmes : a) Commencent au stade le plus précoce possible et soient fondés sur une évaluation pluridisciplinaire des besoins et des atouts de chacun; b) Facilitent la participation et l'intégration à la communauté et à tous les aspects de la société, soient librement acceptés et soient mis à la disposition des personnes handicapées aussi ...[+++]

Zu diesem Zweck organisieren, stärken und erweitern die Vertragsstaaten umfassende Habilitations- und Rehabilitationsdienste und -programme, insbesondere auf dem Gebiet der Gesundheit, der Beschäftigung, der Bildung und der Sozialdienste, und zwar so, dass diese Leistungen und Programme: a) im frühestmöglichen Stadium einsetzen und auf einer multidisziplinären Bewertung der individuellen Bedürfnisse und Stärken beruhen; b) die Einbeziehung in die Gemeinschaft und die Gesellschaft in allen ihren Aspekten sowie die Teilhabe daran unterstützen, freiwillig sind und Menschen mit Behinderungen so gemeindenah wie möglich zur Verfügung stehen, auch in ländlichen Gebie ...[+++]


70 cents le mégaoctet (facturés au kilo-octet) pour télécharger des données ou naviguer sur Internet, plus la TVA.

70 Cent pro Megabyte (MB) für Datenabruf oder Internet-Surfen im Ausland (abgerechnet pro Kilobyte) (zzgl. MwSt.)


des systèmes de classement des contenus et des logiciels de filtrage destinés à aider les parents et à assurer aux enfants un environnement internet plus sûr dans lequel ils peuvent naviguer et dialoguer.

Inhaltsbewertungssysteme und Filtersoftware, die die Eltern unterstützen und eine sichere Internetumgebung schaffen sollen, in der die Kinder gefahrlos surfen und chatten können.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Naviguer au plus près ->

Date index: 2023-08-08
w