Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Classification non dirigée
Classification non supervisée
Comportement déviant
Conformisme
Développement non durable
Développement non tenable
Formation non formalisée
Formation non formelle
Formation professionnelle non formalisée
Formation professionnelle non formelle
MNA
Mineur non accompagné
Médecin non fonctionnaire
Non confessionnel
Non-conformisme
RMNA
RND
Rendu non déchargé
Requérant d'asile mineur non accompagné
Requérant mineur non accompagné
TNP
Traité de non-prolifération
à quai non dédouané

Übersetzung für "Non-conformisme " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE


comportement déviant | non-conformisme

abweichendes Verhalten


formation professionnelle non formelle (1) | formation non formelle (2) | formation non formalisée (3) | formation professionnelle non formalisée (4)

nicht formalisierte Bildung


Accord sur la non-prolifération des armes nucléaires (1) | Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (2) | Traité de non-prolifération(3) [ TNP ]

Nichtverbreitungsvertrag (1) | Atomwaffensperrvertrag (2) | Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen (3) [ NVV | NPT ]


requérant d'asile mineur non accompagné | requérant mineur non accompagné | mineur non accompagné [ RMNA | MNA ]

unbegleiteter minderjähriger Asylsuchender | unbegleitete minderjährige Asylsuchende | unbegleitete minderjährige asylsuchende Person | unbegleiteter Minderjähriger | unbegleitete Minderjährige | unbegleitete minderjährige Person [ UMA ]


classification non dirigée | classification non supervisée

Nicht-kontrollierte Klassifikation


développement non durable | développement non tenable

Nichtnachhaltige Entwicklung


rendu non déchargé | à quai non dédouané | RND

Ab Schiff | Frei Schiff




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le manque de suivi des décisions de gestion par les organes de direction s'explique en partie par le "conformisme de groupe".

Die fehlende Überwachung von Management-Entscheidungen durch Leitungsorgane ist zu einem Teil auf "Gruppendenken" zurückzuführen.


Le manque de suivi des décisions de gestion par les organes de direction s'explique en partie par le "conformisme de groupe".

Die fehlende Überwachung von Management-Entscheidungen durch Leitungsorgane ist zu einem Teil auf "Gruppendenken" zurückzuführen.


Refuser ces différences, ce n’est pas lutter en faveur de l’égalité des droits, mais plutôt lutter pour le conformisme et pour l’uniformité des deux sexes.

Solche Unterschiede zu ignorieren, ist kein Kampf für Gleichberechtigung, sondern für eine Konformität und Gleichförmigkeit beider Geschlechter.


C’est sans surprise, mais toujours avec beaucoup de non-conformisme, que je constate que mon pays, le Portugal, est le plus touché.

Nicht überrascht, jedoch stets mit großem Unbehagen stelle ich fest, dass mein Land Portugal am stärksten davon betroffen ist.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. rappelle que l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ne saurait être envisagée que lorsque la Turquie respectera fidèlement, et dans tous leurs aspects, les critères politiques de Copenhague et la Charte des droits fondamentaux, de façon à permettre l'avènement d'une démocratie pluraliste faisant la part belle aux différences et au non-conformisme;

2. weist darauf hin, dass der türkische Beitritt zur Europäischen Union nur dann in Betracht kommen kann, wenn die Türkei ausdrücklich und in allen Punkten die politischen Kriterien von Kopenhagen und die Charta der Grundrechte annimmt, damit eine pluralistische Demokratie und Meinungsfreiheit sowie Nonkonformismus blühen und gedeihen können;


7. rappelle que l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ne pourra être envisagée - et, partant, qu'un nouveau retard des négociations ne pourra être évité - que si la Turquie adopte loyalement et à tous les égards les critères politiques de Copenhague ainsi que la Charte des droits fondamentaux, de sorte que puisse se développer une démocratie libérale pluraliste faisant la part belle aux différences et au non-conformisme;

7. erinnert daran, dass ein Beitritt der Türkei zur Europäischen Union erst in Betracht gezogen werden kann, und die Verhandlungen daher weiterhin vertagt werden, wenn und bis sich die Türkei verlässlich und in jeder Hinsicht die politischen Kriterien von Kopenhagen und die Charta der Grundrechte zu Eigen macht, so dass eine pluralistische liberale Demokratie gedeihen kann und Dissens und Nichtkonformismus florieren können;


2. rappelle que l'adhésion de la Turquie à l'Union européenne ne saurait être envisagée que dans la mesure et au moment où la Turquie respectera fidèlement, et dans tous leurs aspects, les critères politiques de Copenhague et la Charte des droits fondamentaux de façon à ce que soit instaurée une démocratie libérale et pluraliste, faisant la part belle à l'opposition et au non-conformisme;

2. verweist darauf, dass ein Beitritt der Türkei zur Europäischen Union so lange nicht in Erwägung gezogen werden kann, bis die Türkei die politischen Kriterien von Kopenhagen und die Charta der Grundrechte getreu und uneingeschränkt übernimmt, damit sich eine freie und pluralistische Demokratie entfalten kann und abweichende und nichtkonforme Meinungen zum Ausdruck gebracht werden können;


w