Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
OSER

Traduction de «OSER » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Ordonnance du 5 octobre 1992 concernant les relevés statistiques dans le domaine des hautes écoles et de la recherche scientifique | Ordonnance sur la statistique des hautes écoles et de la recherche [ OSER ]

Verordnung vom 5. Oktober 1992 über die statistischen Erhebungen im Hochschul-und Forschungsbereich | Hochschul-und Forschungsstatistik-Verordnung [ HFSV ]


Ordonnance du 5 octobre 1992 concernant les relevés statistiques dans le domaine des hautes écoles et de la recherche scientifique; ordonnance sur la statistique des hautes écoles et de la recherche; OSER

Verordnung vom 5.Oktober 1992 über die statistischen Erhebungen im Hochschul-und Forschungsbereich; Hochschul-und Forschungsstatistik-Verordnung; HFSV


Ordonnance du 5 octobre 1992 concernant les relevés statistiques dans le domaine des hautes écoles et de la recherche scientifique; Ordonnance sur la statistique des hautes écoles et de la recherche | OSER [Abbr.]

Verordnung vom 5.Oktober 1992 über die statistischen Erhebungen im Hochschul-und Forschungsbereich; Hochschul-und Forschungsstatistik-Verordnung | HFSV [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il importe cependant de vérifier si ces nouvelles règles fonctionnent comme prévu et, le cas échéant, d'oser proposer leur modification.

Nun ist es wichtig zu prüfen, ob die neuen Regeln wie geplant funktionieren und entsprechende Änderungen vorzuschlagen, falls dies nicht der Fall sein sollte.


Il faut oser utiliser des méthodes non-conventionnelles, qui sortent du cadre des manuels d'économie.

Man muss zu unkonventionellen Methoden greifen, die nicht in Wirtschaftslehrbüchern zu finden sind.


Deuxième leçon, tout aussi évidente: Dans une période de crise, il faut oser prendre des mesures de crise.

Zweitens, und ebenso klar: in Krisenzeiten muss man sich trauen, Krisenmaßnahmen zu ergreifen.


Cette position étouffante aurait dû vous donner davantage de détermination pour oser. Oser, pour que la Finlande soit la présidence de l’invention concrète et celle de l’avancée permanente.

Diese unbequeme Lage hätte Sie zu mehr Wagemut inspirieren müssen, damit die finnische Präsidentschaft im Zeichen praktischer Neuerungen und langfristiger Fortschritte steht.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je conclus, Monsieur le Président, en rappelant qu’endiguer la montée du racisme, c’est commencer, pour paraphraser Albert Camus, par oser nommer les choses, c’est désigner ceux qui les provoquent, c’est oser la vérité.

Lassen Sie mich abschließend daran erinnern, Herr Präsident, um den Rassismus einzudämmen, müssen wir um Albert Camus zu paraphrasieren, damit beginnen, es zu wagen, die Dinge beim Namen zu nennen, d. h. diejenigen zu benennen, die sie provozieren, und den Mut zu haben, der Wahrheit ins Gesicht zu sehen.


Il est d’oser dépasser les non-dits, les propos lénifiants, la langue de bois communautaire et oser appeler un chat un chat et une crise une crise.

Wir müssen alles Unausgesprochene, die beschwichtigenden Äußerungen und die Phrasendrescherei der Gemeinschaft hinter uns lassen und es wagen, das Kind beim Namen und eine Krise eine Krise zu nennen.


Aussi, la conférence de l'ONU doit également oser se pencher sur la problématique des armes légères légales, et l'Europe doit quant à elle oser plaider en faveur d'une interdiction totale de la publicité pour les armes à feu.

Deshalb muss auf der VN-Konferenz auch die Problematik der legalen Kleinwaffen angesprochen werden und muss Europa den Mut haben, sich für ein totales Werbeverbot für Feuerwaffen auszusprechen.


Nous ne demandons pas d'aller trop vite, c'est ce que je voudrais dire au président Chirac. Nous demandons de ne pas faire un pas en avant et puis un pas en arrière, de ne pas promouvoir la rédaction et la proclamation de la Charte si c'est pour ensuite ne pas même oser la citer dans le Traité, de ne pas inventer gaiement la nouvelle formule de la Convention si c'est pour ensuite ne pas oser en parler comme une procédure possible pour l'après-Nice.

Wir verlangen kein Rennen, das möchte ich Herrn Staatspräsident Chirac sagen; wir verlangen, dass man nicht einen Schritt nach vorn und einen zurück geht, dass man also die Erarbeitung und die Proklamation der Charta unterstützt und es dann nicht einmal wagt, sie im Vertrag zu erwähnen; dass man zwar erfolgreich eine neue Formel für den Konvent entwickelt, dann aber nicht den Mut besitzt, sie als mögliches Verfahren für den Post-Nizza-Prozess zu bestimmen.


Il est temps en effet de favoriser celles qui financent des projets durables et alimentent l’économie réelle et pourquoi pas, d’oser interdire celles qui y nuisent et qui sont à l’origine de tant de sacrifices déjà.

Es ist wahrlich an der Zeit, jene Aktivitäten zu fördern, die nachhaltige Projekte finanzieren und einen Beitrag zur Realwirtschaft leisten und - warum nicht - den Mut zu haben, eben solche Aktivitäten zu verbieten, die der Realwirtschaft schaden und bereits viel zu viele Opfer gefordert haben.


Toutefois, les "plus grandes des petites" entreprises - à savoir celles qui comptent de 25 à 100 employés - et les entreprises de moyenne taille - allant jusqu'à 500 emplois - disposent souvent du savoir-faire humain et technologique suffisant pour "oser" le grand marché.

Trotzdem verfügen die "größten unter den kleinen" Unternehmen - diejenigen, die 25 bis 100 Beschäftigte zählen - und die Unternehmen mittlerer Größe - bis zu 500 Beschäftgte - oft über ausreichende Kenntnisse im Personal- und Technologiebereich um den Binnenmarkt "zu wagen".




D'autres ont cherché : OSER     


datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

OSER ->

Date index: 2020-12-17
w