Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aide au reclassement
Il bénéficiera également d'un outplacement.
Out-placement collectif
Out-placement individuel
Outplacement
Outplacement collectif
Outplacement individuel
Reclassement externe
Replacement externe
Replacement externe collectif
Replacement externe individuel

Traduction de «Outplacement » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
outplacement collectif | programme collectif de placement à l'extérieur de l'administration | out-placement collectif | replacement externe collectif

Gruppenoutplacement | Gruppen-Outplacement




aide au reclassement [ outplacement | reclassement externe | replacement externe ]

Eingliederungshilfe


replacement externe | reclassement externe | aide au reclassement | outplacement

Outplacement


programme individuel de placement à l'extérieur de l'administration | outplacement individuel | out-placement individuel | replacement externe individuel

Einzeloutplacement | Einzel-Outplacement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En ce qui concerne l'article 92, attaqué, de la loi sur le statut unique, les travaux préparatoires mentionnent : « L'employabilité durable dépend d'une bonne adéquation entre le travail d'une part et d'autre part [...] la santé, [...] la compétence et [...] la motivation du travailleur. Une attention à ce propos est nécessaire pendant toute la durée de travail, donc de 18 à 65 [ans]. L'employeur et le travailleur doivent donc oeuvrer à l'employabilité tout au long de la carrière. Mais aussi spécifiquement au cours de la période de préavis et après la décision de rupture de la relation de travail, des actions sont possibles pour augmenter l'employabilité : - Grâce aux services publics de l'emploi, les compétences des travailleurs peuvent êt ...[+++]

In Bezug auf den angefochtenen Artikel 92 des Gesetzes über das Einheitsstatut heißt es in den Vorarbeiten: « Eine nachhaltige Beschäftigungsfähigkeit hängt von einer guten Übereinstimmung zwischen einerseits der Arbeit und andererseits der Gesundheit, Kompetenz und Motivation des Arbeitnehmers ab. Darauf ist während der gesamten Berufslaufbahn, also von 18 bis 65, zu achten. An der Beschäftigungsfähigkeit müssen also die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer arbeiten, und zwar während der gesamten Laufbahn. Jedoch auch spezifisch während des Zeitraums der Kündigungsfrist und nach der Entscheidung zur Beendigung des Arbeitsverhältnisses sind noch Maßnahmen möglich, um die Beschäftigungsfähigkeit zu erhöhen: - Durch den öffentlichen Dienst für Ar ...[+++]


Il bénéficiera également d'un outplacement.

Er gelangt zudem in den Genuss eines Outplacements.


Il bénéficiera également d'un outplacement.

Er gelangt zudem in den Genuss eines Outplacements.


Pour les ouvriers licenciés dans le cadre d'un licenciement collectif, la réglementation relative à la cellule pour l'emploi, à l'outplacement et à la garantie de revenu pendant 3 mois (pour les ouvriers qui ont moins de 45 ans) ou de 6 mois (pour ceux qui ont plus de 45 ans) restent d'application.

Für Arbeiter, denen im Rahmen einer kollektiven Entlassung gekündigt wird, bleiben die Bestimmungen über das Beschäftigungsbüro, über Outplacement und die Einkommensgarantie während 3 Monaten (für Arbeiter, die weniger als 45 Jahre alt sind) oder 6 Monaten (für Arbeiter, die älter als 45 Jahre sind) anwendbar.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il bénéficiera également d'un outplacement.

Er gelangt zudem in den Genuss eines Outplacements.


Actions d'accompagnement en matière d'emploi : formation professionnelle en entreprise, outplacement par exemple. Les allocations prévues pour la Grèce, les Pays-Bas et le Danemark sont respectivement de 3 Mécus, 1,6 Mécus et 500 000 écus.

Für Griechenland sind 3 Mio. ECU vorgesehen, für die Niederlande 1,6 Mio. ECU und für Dänemark 500 000 ECU vorgesehen.


63 projets visent à la reconversion et à la restructuration d'entreprises de transitaires, par le biais de l'outplacement, de la formation, etc. pour une contribution communautaire de 666 106 ECU, soit la moitié du total du cofinancement.

63 Projekte haben die Umstellung und Umstrukturierung von Speditionen durch Maßnahmen wie Outplacement und Ausbildung zum Ziel. Der Beitrag der Gemeinschaft beläuft sich auf 666.106 ECU (die Hälfte der gemeinschaftlichen Kofinanzierung).




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Outplacement ->

Date index: 2023-12-21
w