Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Approche pays par pays
Conseil d'administration du PNUD et de l'UNFPA
FENU
Fonds d'équipement des Nations unies
PNUD
Programmation par pays
Programme des Nations Unies pour le développement
Programme des Nations unies pour le développement
Programme des Volontaires des Nations Unies
Unifem
VNU
Volontaires des Nations unies

Übersetzung für "PNUD " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
Programme des Nations unies pour le développement [ FENU | Fonds d'équipement des Nations unies | Fonds de développement des Nations unies pour la femme | PNUD | programme des Volontaires des Nations Unies | Unifem | VNU | Volontaires des Nations unies ]

Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen [ Freiwilligenprogramm der Vereinten Nationen | Kapitalentwicklungsfonds der Vereinten Nationen | Programm der Vereinten Nationen für Entwicklung | UNDP ]


Programme des Nations unies pour le développement | PNUD [Abbr.]

Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen | UNDP [Abbr.]


Fonds spécial (FS/PNUD)

United Nations Development Program, Special Fund


approche pays par pays | programmation par pays (nouveau système du PNUD)

Land-fuer-Land-Vorgehen


Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population | Conseil d'administration du PNUD et de l'UNFPA

Exekutivrat des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen und des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen


Programme des Nations Unies pour le développement [ PNUD ]

Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen [ UNDP ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
20. prend acte de la récente décision du Conseil d'administration du PNUD, du Fonds des Nations unies pour la population (FNUAP) et du Bureau des Nations unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS), adoptée lors de leur session annuelle 2011 (du 6 au 17 juin 2011), d'octroyer aux organisations donatrices intergouvernementales telles que les institutions de l'Union, les mêmes droits d'accès aux rapports d'audit interne que ceux dont bénéficient les États membres des Nations unies; estime cependant que des progrès doivent encore être réalisés afin d'améliorer les rapports sur l'utilisation des fonds de l'Union en fournissant des i ...[+++]

20. verweist auf den jüngsten Beschluss der Verwaltungsräte des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen (UNDP), des Bevölkerungsfonds der Vereinten Nationen (UNFPA) und des Büros der Vereinten Nationen für Projektdienste (UNOPS), der auf der jeweiligen Jahrestagung (vom 6. bis 17. Juni 2011) angenommen wurde und der vorsieht, zwischenstaatlichen Hilfsorganisationen, darunter den Organen der Europäischen Union, ähnliche Zugangsrechte zu internen Rechnungsprüfungsberichten wie den UN-Mitgliedstaaten zu gewähren; ist jedoch der Auffassung, dass weitere Fortschritte vonnöten sind, um das Berichtswesen in Bezug auf die Verwendung von EU ...[+++]


[15] Parmi les exemples d'opérations financées dans le cadre de ce "fonds de lancement" (30 millions d'euros pour 2003) figurent la contribution au fonds d'affectation géré par le PNUD en faveur de l'administration intérimaire afghane et le financement d'un processus de désarmement et de démobilisation dirigé par le PNUD au Congo (Brazzaville).

[15] Beispiele für Maßnahmen, die aus diesem ,Anschubfonds" (30 Mio. EUR für 2003) finanziert werden, sind die Unterstützung des vom UNDP verwalteten Treuhandfonds für die afghanische Interimsverwaltung und die finanzielle Unterstützung des Entwaffnungs- und Demobilisierungsprozesses unter Leitung des UNDP in Kongo (Brazzaville).


Le PNUD a fait une priorité politique de la bonne gouvernance; ce centrage pourrait servir de base à une coopération plus étroite au niveau de la programmation, en associant les ressources financières considérables de la Communauté aux compétences et aux ressources humaines du PNUD, particulièrement sur le terrain.

Die Konzentration des UNDP auf eine verantwortungsbewusste Staatsführung als politische Priorität könnte eine gute Grundlage für eine engere Zusammenarbeit im Bereich der Programmierung schaffen, indem die beträchtlichen finanziellen Ressourcen der Gemeinschaft mit dem Fachwissen und den Humanressourcen der UNDP insbesondere vor Ort zusammengebracht werden.


Bien que la proposition de l'Union relative à la mise en place d'un processus participatif global concernant les biens publics mondiaux n'ait pas été reprise dans les documents finaux de ces deux manifestations, une task force internationale officieuse sur les biens publics mondiaux n'en a pas moins été mise sur pied, lors du sommet mondial sur le développement durable, par la France et la Suède, en collaboration avec le Programme des Nations unies pour le développement (PNUD).

Auch wenn in den Abschlussdokumenten der beiden Konferenzen der Vorschlag der EU für die Einrichtung eines globalen, partizipatorischen Prozesses in diesem Bereich nicht aufgegriffen wurden, riefen Frankreich und Schweden - in Zusammenarbeit mit dem UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) - anlässlich des Weltgipfels eine informelle internationale Task Force für globale Kollektivgüter ins Leben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C'est pourquoi nous consentons cet investissement en Afghanistan, et c'est la raison pour laquelle l'Union européenne, les États membres et la Commission se sont déjà engagés à débourser environ 45 % de ce qui, selon la Banque mondiale et le PNUD, sera nécessaire à l'Afghanistan pour les cinq prochaines années.

Deshalb leisten wir diese Investition in Afghanistan und deshalb haben sich die Europäische Union, die Mitgliedstaaten und die Kommission verpflichtet, ca. 45 % der Mittel, die nach Ansicht der Weltbank und des UNDP in den nächsten fünf Jahren in Afghanistan benötigt werden, bereitzustellen.


La Commission a également participé à la mission du PNUD.

Die Kommission hat sich auch an der Landmission des UNDP beteiligt.


De même, l'accord de Cotonou incite les pays ACP à adhérer à l'AGCS ou à l'accord sur les ADPIC. Pourtant, le PNUD lui-même affirme que la libéralisation des services bénéficiera exclusivement aux firmes multinationales.

In gleicher Weise fordert das Abkommen von Cotonou die AKP-Staaten auf, dem GATS-Abkommen oder den TRIPS-Übereinkommen beizutreten. Aber sogar das UNDP bestätigt, dass die Liberalisierung der Dienstleistungen ausschließlich den multinationalen Unternehmen zugute kommen wird.


J'ajouterai à ce qu'a dit Danielle Auroi, tout à l'heure, par rapport aux pays du Sud, que certaines estimations, faites par des spécialistes, donnent des chiffres intéressants : par exemple, une fourchette allant de 50 à 250 milliards de dollars, qui pourraient être récupérés d'une taxation de type Tobin, alors que, dans le même temps, le PNUD, chiffre à un montant de 40 milliards de dollars par an, le montant qui pourrait suffire à donner des conditions de vie minimales aux centaines de millions de gens qui manquent de tout dans les pays du tiers monde.

Dem, was Danielle Auroi vorhin bezüglich der Länder des Südens gesagt hat, möchte ich hinzufügen, dass die Schätzungen von Spezialisten interessante Zahlenangaben enthalten, so beispielsweise, dass eine Steuer in der Art der Tobin-Steuer Einnahmen von 50 bis 250 Milliarden Dollar erbringen würde, während laut Berechnungen des UNDP 40 Milliarden Dollar pro Jahr ausreichen würden, um ein Minimum an Lebensbedingungen für die Hunderte von Millionen Menschen zu sichern, denen es in den Ländern der dritten Welt an allem mangelt.


Les leçons de cet exercice d'examen systématique ont été examinées en septembre 1999 par un forum des ministres présidé conjointement par la Commission et le PNUD.

Die Erfahrungen aus diesem systematischen Screening wurden im September 1999 auf einem Forum der Minister unter dem gemeinsamen Vorsitz der Kommission und dem UNDP erörtert.


En 1998, le PNUD et la Commission ont lancé une initiative sur la pauvreté et l'environnement.

Im Jahre 1998 brachten das UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) und die Kommission die gemeinsame Initiative "Armut und Umwelt" auf den Weg.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

PNUD ->

Date index: 2021-06-15
w