Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de Genève
Association de la Bourse de Genève
Association de la Bourse de Genève
BG
Bourse de Genève
Bourse de Genève
Commission nationale permanente du pacte culturel
Convention de Genève
Droit humanitaire international
Initiative de Genève
Organisation du Pacte de Varsovie
Organisation du traité de Varsovie
Pacte d'honoraires
Pacte d'honoraires d'avocat
Pacte de Genève
Pacte de Varsovie
Pacte de quota litis
Pacte de stabilité
Pacte de stabilité et de croissance
Pacte mondial
Pacte mondial de l'ONU
Pacte mondial des Nations Unies
Pacte mondial sur la durabilité
Pacte sur la durabilité
Pactum de quota litis
Traité de Varsovie

Übersetzung für "Pacte de Genève " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
accord de Genève | initiative de Genève | pacte de Genève

Genfer Vereinbarung


Association de la Bourse de Genève | BG | Bourse de Genève | Chambre de la bourse de Genève, Bourse de Genève ,BG

Genfer Börse


Association de la Bourse de Genève (1) | Bourse de Genève (2) | Chambre de la bourse de Genève, Bourse de Genève (3) [ BG ]

Genfer Börse


pacte d'honoraires | pacte d'honoraires d'avocat | pacte de quota litis | pactum de quota litis

Vereinbarung eines Erfolgshonorars | Abkommen über das Honorar eines Anwalts | pactum de quota litis


Pacte mondial des Nations Unies (1) | Pacte mondial de l'ONU (2) | Pacte mondial (3)

Global Compact der UNO (1) | UN Global Compact (2)


pacte mondial sur la durabilité | Pacte pour l’amélioration constante des droits du travail et de la sécurité des usines de l’industrie de la confection et de la bonneterie au Bangladesh | pacte sur la durabilité

globaler Nachhaltigkeitspakt | Nachhaltigkeitspakt | Pakt für kontinuierliche Verbesserungen der Arbeitnehmerrechte und der Sicherheit in Fabriken in der Konfektionskleidungs- und Strickwarenindustrie in Bangladesch


organisation du traité de Varsovie [ organisation du Pacte de Varsovie | Pacte de Varsovie | traité de Varsovie ]

Warschauer Vertrags-Organisation [ Organisation des Warschauer Vertrags | Warschauer Pakt | Warschauer Vertrag ]


pacte de stabilité [ pacte de stabilité et de croissance ]

Stabilitätspakt [ Stabilität- und Wachstumspakt ]


droit humanitaire international [ Convention de Genève ]

internationales humanitäres Recht [ Genfer Abkommen ]


Commission nationale permanente du pacte culturel

Ständige Nationale Kulturpaktkommission
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les textes fondamentaux qui doivent s'appliquer aussi bien pour les migrants que pour les ressortissants nationaux incluent la déclaration universelle des droits de l'homme, le pacte international relatif aux droits civils et politiques et le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, la convention de Genève de 1951 relative au statut des réfugiés et le protocole de 1967 qui la complète, la convention de 1954 relative au statut des apatrides, la convention de 1961 de l'ONU sur la réduction des cas d'apat ...[+++]

Zu den wichtigsten Vorschriften, die sowohl auf Migranten als auch auf Inländer anzuwenden sind, zählen die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte, der Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte, der Internationale Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, die Genfer Flüchtlingskonvention von 1951 und das Protokoll zu dieser Konvention von 1967, das Übereinkommen über die Rechtsstellung der Staatenlosen von 1954, das VN-Übereinkommen zur Verminderung der Staatenlosigkeit von 1961, die Kinderrechtskonvention, die beiden Palermo-Protokolle der VN gegen die Schleusung von Migranten und Menschenhandel, das Ü ...[+++]


Dans le pacte européen sur l'immigration et l'asile, adopté en septembre 2008, le Conseil européen a rappelé solennellement que tout étranger persécuté a le droit d'obtenir aide et protection sur le territoire de l'Union européenne en application de la convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, modifiée par le protocole de New York du 31 janvier 1967, et des autres traités applicables.

In dem im September 2008 angenommenen Europäischen Pakt zu Einwanderung und Asyl hat der Europäische Rat feierlich bekräftigt, dass jeder verfolgte Ausländer in Anwendung der Genfer Konvention vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge in der durch das New Yorker Protokoll vom 31. Januar 1967 ergänzten Fassung und anderer einschlägiger Übereinkünfte Recht auf Hilfe und Schutz im Gebiet der Europäischen Union hat.


Dans le pacte européen sur l’immigration et l’asile, adopté en septembre 2008, le Conseil européen a rappelé solennellement que tout étranger persécuté avait le droit d’obtenir aide et protection sur le territoire de l’Union européenne en application de la convention de Genève du 28 juillet 1951 relative au statut des réfugiés, modifiée par le protocole de New York du 31 janvier 1967, et des autres traités applicables.

In dem im September 2008 angenommenen Europäischen Pakt zu Einwanderung und Asyl hat der Europäische Rat feierlich bekräftigt, dass jeder verfolgte Ausländer in Anwendung der Genfer Konvention vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge in der durch das New Yorker Protokoll vom 31. Januar 1967 ergänzten Fassung und anderer einschlägiger Übereinkünfte Recht auf Hilfe und Schutz im Gebiet der Europäischen Union hat.


- Je voudrais intervenir sur le Pacte de Genève et vous dire que, comme les anciens présidents et prix Nobel de la Paix Jimmy Carter et Nelson Mandela, le Parlement européen doit saluer et soutenir l’initiative lancée par Yossi Beilin et Yasser Abbed Rabbo, qui ont proposé, ce lundi 1er décembre à Genève, un plan de paix entre Israéliens et Palestiniens.

– (FR) Ich möchte einige Ausführungen zum Pakt von Genf machen und Ihnen sagen, dass das Europäische Parlament es den ehemaligen Staatspräsidenten und Friedensnobelpreisträgern Jimmy Carter und Nelson Mandela gleichtun und die Initiative von Yossi Beilin und Yasser Abbed Rabbo begrüßen und unterstützen sollte, die am Montag, dem 1. Dezember in Genf einen Vorschlag für einen Friedensplan zwischen Israelis und Palästinensern vorgelegt haben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les auteurs israéliens et palestiniens du "pacte de Genève" ont jugé que les tensions étaient aujourd’hui tellement fortes que, pour inciter les deux protagonistes à sortir de la logique de représailles dans laquelle ils s’enferment, des petits pas en matière de sécurité seraient plus difficiles à définir et créeraient encore plus de malentendus que la présentation d’un plan de paix global.

Die israelischen und palästinensischen Verfasser des „Genfer Abkommens“ waren der Auffassung, dass die Spannungen heute so stark sind, dass kleine Schritte im Sicherheitsbereich ungeeignet seien, die beiden Seiten zu bewegen, die Logik der Vergeltungsschläge zu überwinden, in die sie sich verfangen haben, und zu mehr Missverständnissen als die Vorlage eines umfassenden Friedensplans führen würden.


Au lieu de proposer des petits pas, le "pacte de Genève" aborde à bras-le-corps les problèmes de fond, soigneusement évacués aussi bien par l’accord d’Oslo que par la feuille de route, mais renoue avec la logique de Taba.

Im „Genfer Abkommen“ werden keine kleinen Schritte vorgeschlagen, sondern die sowohl im Osloer Abkommen als auch in der Road Map sorgfältig umgangenen Grundprobleme werden resolut angepackt, wobei an die Logik von Taba angeknüpft wird.


Elle aura une bonne occasion de le faire, le 4 novembre, lors de la signature du pacte de Genève par les partisans de la paix.

Eine gute Gelegenheit dazu wäre der 4. November, wenn das Genfer Abkommen von den Friedensbefürwortern unterzeichnet wird.


J. considérant que les États-Unis, comme les États membres, sont signataires de la troisième Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerre et de la quatrième Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, que le premier Protocole additionnel aux Conventions de Genève relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux fait partie du droit international coutumier, et que les États-Unis sont signataires du Pacte international sur les droits civils et po ...[+++]

J. in der Erwägung, dass sowohl die USA als auch die Mitgliedstaaten Vertragsparteien der Dritten Genfer Konvention über die Behandlung von Kriegsgefangenen und der Vierten Genfer Konvention zum Schutz von Zivilpersonen in Kriegszeiten sind, und dass das Erste Zusatzprotokoll zur Genfer Konvention über den Schutz der Opfer internationaler bewaffneter Konflikte Teil des Völkergewohnheitsrechts ist, und das die USA Vertragspartei des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte sind, die den einschlägigen Rechtsrahmen bilden, auf dessen Grundlage festzustellen ist, ob die Festhaltung der Gefangenen in Guantánamo Bay als w ...[+++]


À cet égard, le Conseil a également salué et appuyé l'Agenda pour l'action régionale II (AREA II) lancé à Genève le 27 juin 2002 dans le cadre du Pacte de stabilité.

In diesem Zusammenhang begrüßte und unterstützte der Rat auch die am 27. Juni 2002 in Genf auf den Weg gebrachte "Agenda for Regional Action II" (AREA II) des Stabilitätspakts.


SE RÉFÉRANT aux principes de la Charte des Nations Unies, et rappelant la Déclaration universelle des droits de l'homme, les conclusions de la Conférence de Vienne de 1993 sur les droits de l'homme, les Pactes sur les droits civils et politiques et sur les droits économiques, sociaux et culturels, la Convention sur les droits de l'enfant, la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, les Conventions de Genève de 1949 e ...[+++]

UNTER HINWEIS AUF die Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen und eingedenk der Allgemeinen Erklärung der Menschenrechte, der Schlussfolgerungen der Wiener Menschenrechtskonferenz von 1993, des Internationalen Paktes über bürgerliche und politische Rechte und des Internationalen Paktes über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte, des Übereinkommens über die Rechte des Kindes, des Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Diskriminierung der Frau, des Internationalen Übereinkommens zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung, der Genfer Abkommen von 1949 und der übrigen Übereinkünfte des humanitären Völkerrechts, ...[+++]


w