Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pays dans lequel est implanté le siège social
Pays du siège social

Traduction de «Pays dans lequel est implanté le siège social » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pays dans lequel est établi le siège social de la compagnie | pays dans lequel est implanté le siège social

Sitzland der Unternehmung


pays dans lequel est établi le siège social de la compagnie | pays dans lequel est implanté le siège social

Sitzland der Unternehmung


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
A la suite de ces modifications, l'article 51 de la loi du 17 juillet 1963 dispose : « Les dispositions du présent chapitre ne sont applicables qu'aux : 1° ressortissants des Etats membres de l'Espace Economique Européen et ressortissants d'un Etat non membre de l'Espace économique européen qui, en application du règlement européen 859/2003, peuvent prétendre aux dispositions des règlements européens 1408/71 et 574/72 en matière de sécurité sociale; 2° ressortissants de la Confédération suisse; 3° ressortissants d'un pays avec lequel a été c ...[+++]

Infolge dieser Abänderungen bestimmt Artikel 51 des Gesetzes vom 17. Juli 1963: « Die Bestimmungen dieses Kapitels finden nur Anwendung auf: 1. die Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und die Staatsangehörigen eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. die Staatsangehörigen der Schweizerischen Eidge ...[+++]


Le droit à cette pension est reconnu : 1° aux ressortissants des Etats membres de l'Espace économique européen et aux ressortissants d'un Etat non membre de l'Espace économique européen qui, en application du règlement européen 859/2003, peuvent prétendre aux dispositions des règlements européens 1408/71 et 574/72 en matière de sécurité sociale; 2° aux ressortissants de la Confédération suisse; 3° aux réfugiés et les apatrides tels que définis à l'article 51, 4°; 4° aux ressortissants d'un pays avec lequel a été c ...[+++]

Der Anspruch auf diese Pension wird gewährt: 1. den Bürgern eines Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums und den Bürgern eines Nicht-Mitgliedstaates des Europäischen Wirtschaftsraums, die in Anwendung der europäischen Verordnung 859/2003 Anspruch auf die Bestimmungen der europäischen Verordnungen 1408/71 und 574/72 über die soziale Sicherheit erheben können; 2. den Bürgern der Schweizerischen Eidgenossenschaft; 3. den Staatenlosen und Flüchtlingen im Sinne von Artikel 51 Nr. 4; 4. den Bürgern eines Landes, mit dem ein Gegens ...[+++]


Art. 6. La contrainte mentionne : 1° le nom et prénom du débiteur; 2° le domicile, ou le siège social, ou, à défaut, un siège d'exploitation du débiteur; 3° le montant dû, distinguant le capital, les intérêts et les accessoires; 4° le fait que la contrainte est exécutoire sans formalité ni rappel; 5° une copie du texte de l'article D.260 du Code wallon de l'Agriculture; 6° la motivation; 7° le numéro de compte sur lequel le paieme ...[+++]

Art. 6 - Der Zwangsbefehl enthält folgende Angaben: 1° Namen und Vornamen des Schuldners; 2° Wohnsitz bzw. Gesellschaftssitz oder andernfalls einen Betriebssitz des Schuldners; 3° geschuldete Summe mit getrennter Angabe des Kapitalbetrags, des Zinsbetrags und der Nebenkosten; 4° die Tatsache, dass der Zwangsbefehl ohne Formalität oder Mahnung vollstreckbar ist; 5° Abdruck des Wortlauts von Artikel D.260 des Wallonischen Gesetzbuches über die Landwirtschaft; 6° Begründung; 7° Kontonummer zur Überweisung des Zahlungsbetrags.


Il s'agira d'une grande amélioration par rapport à la situation actuelle, où toute la correspondance doit passer par le système de garantie du pays dans lequel est établi le siège social de la banque.

Dies wäre eine bedeutende Verbesserung gegenüber der aktuellen Situation, denn derzeit muss die gesamte Kommunikation über das System des Landes abgewickelt werden, in dem sich der Hauptsitz der Bank befindet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vertu des règles en vigueur: La législation française en matière de protection des données s’appliquerait au traitement effectué par le siège social, mais les magasins dépendraient de leur autorité nationale chargée de la protection des données, à laquelle ils devraient confirmer que leur traitement des données est bien conforme à la législation nationale du pays dans lequel ils sont sis.

bisherige Regelung: Für die Datenverarbeitung in der Unternehmenszentrale würden die Datenschutzgesetze Frankreichs gelten, aber die einzelnen Geschäfte sind gegenüber ihrer jeweiligen nationalen Datenschutzbehörde rechenschaftspflichtig und müssen bestätigen, dass sie die personenbezogenen Daten gemäß den Rechtsvorschriften des jeweiligen Landes, in dem sie tätig sind, verarbeitet haben.


en rapport avec une personne morale qui n’est pas visée au point i) ou ii), l’État membre dans lequel est situé son siège statutaire ou, si elle n’en a pas, l’État membre dans lequel est situé son siège social;

in Bezug auf jegliche in den Ziffern i oder ii nicht genannte juristische Person, den Mitgliedstaat, in dem sie ihren Sitz hat oder, in Ermangelung eines solchen, den Mitgliedstaat, in dem sich ihre Hauptverwaltung befindet;


Elle étendrait aux entreprises de réassurance le système d’agrément et de surveillance financière par l’État membre dans lequel elles ont leur siège socialcontrôle par l’État membre d’origine).

Gemäß der Richtlinie soll das Prinzip der Zulassung und finanziellen Beaufsichtigung der Versicherungsunternehmen durch den Mitgliedstaat, in dem das Unternehmen seinen Sitz hat ("Sitzlandüberwachung") auch auf die Rückversicherungsunternehmen angewandt werden.


Étant donné que la directive dispose que seul l'État membre dans lequel la société est créée a le droit d'appliquer un droit d'apport, la Commission estime que l'Espagne contrevient à la directive lorsqu'elle perçoit un droit d'apport sur le transfert du siège social ou du siège de direction effective d'une société d'un autre État membre vers l'Espagne, si la création d ...[+++]

Der Richtlinie zufolge darf nur der Mitgliedstaat, in dem die Gesellschaft gegründet wird, die Gesellschaftsteuer erheben. Die Kommission ist daher der Auffassung, dass Spanien gegen die Richtlinie verstößt, wenn es auf Folgendes die Gesellschaftsteuer erhebt: bei der Verlegung des satzungsmäßigen Sitzes oder des Ortes der tatsächlichen Geschäftsleitung einer Gesellschaft von einem anderen Mitgliedstaat nach Spanien, sofern die Gründung dieser Gesellschaft in dem anderen Mitgliedstaat nicht der Gesellschaftsteuer unterworfen war (dem anderen Mitgliedstaat steht es gemäß der Richtlinie frei, darauf zu verzichten); a ...[+++]


imposition par l'État membre d'origine: on donnerait à un groupe multinational la possibilité de calculer les bénéfices imposables pour l'ensemble de ses activités dans l'Union européenne sur la base des règles fiscales de l'État membre dans lequel se trouve son siège social, qui est "son état d'origine"; et

Die Besteuerung im Sitzland, bei der multinationale Konzerne dafür optieren könnten, ihren steuerpflichtigen Gewinn für ihre gesamte EU-interne Tätigkeit nach den Steuervorschriften des Mitgliedstaats zu ermitteln, in dem die Hauptverwaltung ansässig ist - also nach den Vorschriften des Sitzlands, und


1. Tout fabricant qui met, en son nom propre, des dispositifs sur le marché conformément aux procédures visées à l'article 11 paragraphes 5 et 6 et toute autre personne physique ou morale exerçant les activités visées à l'article 12 doit notifier aux autorités compétentes de l'État membre dans lequel il a son siège social, l'adresse du siège social ainsi que la désignation des dispositifs concernés.

(1) Jeder Hersteller, der im eigenen Namen Produkte nach den Verfahren gemäß Artikel 11 Absätze 5 und 6 in Verkehr bringen, oder jede andere natürliche oder juristische Person, die die in Artikel 12 genannten Tätigkeiten ausführt, muß den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem sie ihren Firmensitz haben, die Anschrift des Firmensitzes und die Beschreibung der betreffenden Produkte mitteilen.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Pays dans lequel est implanté le siège social ->

Date index: 2023-04-28
w