Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Personne LGBT appartenant à une minorité ethnique
Personne LGBT membre d’une minorité ethnique
Personne LGBT membre d’une minorité religieuse

Traduction de «Personne LGBT appartenant à une minorité ethnique » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personne LGBT appartenant à une minorité ethnique | personne LGBT membre d’une minorité ethnique

LGBT-Person, die einer ethnischen Minderheit angehört


personne LGBT membre d’une minorité religieuse

aus einer religiösen Minderheit stammende LGBT-Person | LGBT-Person, die einer religiösen Minderheit angehört


Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques

Erklärung über die Rechte von Personen, die nationalen oder ethnischen, religiösen und sprachlichen Minderheiten angehören
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. invite les autorités iraniennes à supprimer toutes les formes de discrimination à l'encontre de personnes appartenant à des minorités ethniques ou religieuses, que ces minorités soient officiellement reconnues ou non; demande que toutes les personnes appartenant à des minorités soient autorisées à exercer tous les droits inscrits dans la constitution iranienne et dans le droit internati ...[+++]

2. fordert die iranischen Staatsorgane auf, alle Arten von Diskriminierung gegen Angehörige ethnischer und religiöser Minderheiten, ob sie offiziell anerkannt sind oder nicht, zu beseitigen; fordert, dass allen Angehörigen von Minderheiten ermöglicht wird, alle in der iranischen Verfassung und im Völkerrecht verankerten Rechte einschließlich der Garantien, die im Internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte und im Internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte festgelegt sind, zu deren Vertragsstaaten Iran gehört, wahrzunehmen;


1. exprime ses graves préoccupations devant la détérioration croissante de la situation des droits de l'homme en Iran, en particulier pour les personnes appartenant à des minorités ethniques ou religieuses, en raison d'une discrimination systématique, politique, économique, sociale et culturelle;

1. bekundet seine ernste Besorgnis über die Menschenrechtslage in Iran, die sich auch für Angehörige ethnischer und religiöser Minderheiten aufgrund systematischer politischer, wirtschaftlicher, gesellschaftlicher und kultureller Diskriminierung stetig verschlechtert;


2. L'UE déplore également la répression dont font l'objet de nombreux citoyens iraniens, parmi lesquels des défenseurs des droits de l'homme, des avocats, des journalistes, des cinéastes, des personnes militant pour les droits des femmes, des blogueurs, des personnes appartenant à des minorités ethniques ou religieuses et des membres de l'opposition, qui sont persécutés et arrêtés parce qu'ils exercent leurs droits légitimes.

2. Die EU verurteilt ferner die weit verbreitete Repression gegen iranische Bürger, darunter Menschenrechtsverteidiger, Rechtsanwälte, Journalisten, Filmemacher, Frauenrechtsakti­visten, Blogger, Angehörige ethnischer und religiöser Minderheiten sowie Mitglieder der Opposition, die Schikanen ausgesetzt sind und festgenommen werden, weil sie ihre legiti­men Rechte wahrgenommen haben.


L'UE s'inquiète de l'augmentation considérable du nombre d'exécutions au cours des derniers mois et de la répression systématique dont font l'objet les citoyens iraniens, notamment les défenseurs des droits de l'homme, les avocats, les journalistes, les personnes militant pour les droits des femmes, les blogueurs, les personnes appartenant à des minorités ethniques ou religieuses et les membres de l'opposition, qui sont persécutés et arrêtés parce qu'ils exercent leur droit légitime de liberté d'expression et d'assemblée pacifique.

Sie ist äußerst beunruhigt über die dramatisch gestiegene Anzahl der Hinrichtungen in den letzten Monaten und die systematische Repression gegen iranische Bürger, darunter Menschenrechtsverteidiger, Anwälte, Journalisten, Frauenrechts­aktivisten, Blogger, Personen, die ethnischen und religiösen Minderheiten angehören, und Mitglieder der Opposition, die Schikanen ausgesetzt sind und festgenommen werden, weil sie ihr legitimes Recht auf Meinungsfreiheit und friedliche Versammlung ausüben.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(18) Il importe que les États membres et la Commission veillent à ce que la mise en œuvre des priorités financées par le FSE au titre des objectifs " Convergence" et " Compétitivité régionale et emploi" contribue à la promotion de l'égalité et à l'élimination des inégalités entre les femmes et les hommes ainsi qu'entre les personnes appartenant à des groupes défavorisés et la majorité de la société . Il y a lieu de combiner une approche de l'égalité des chances des femmes et des minorités dans toutes les politiques avec des actions sp ...[+++]

(18) Die Mitgliedsstaaten und die Kommission tragen dafür Sorge, dass die Umsetzung der Schwerpunkte, die vom ESF im Rahmen der Ziele Konvergenz und Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung finanziert werden, zur Förderung der Chancengleichheit und zur Beseitigung von Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern sowie zwischen zu benachteiligten Gruppen gehörigen Personen und der Mehrheit der Gesellschaft beitragen; ein Ansatz für die durchgängige Berücksichtigung der Gleichstellung von Frauen und Männern sowie von Minderheiten sollte mit spezifischen Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs zur Beschäftigung und zur Steigerung eine ...[+++]


(9) Il importe que les États membres et la Commission veillent à ce que la mise en œuvre des priorités financées par le FSE au titre des objectifs Convergence et Compétitivité régionale et emploi contribue à la promotion de l’égalité et à l’élimination des inégalités entre les femmes et les hommes ainsi qu'entre les personnes appartenant à des groupes défavorisés et la majorité de la société. Il y a lieu de combiner une approche de l'égalité des chances des femmes et des minorités dans toutes les politiques avec des actions spécifique ...[+++]

(9) Die Mitgliedsstaaten und die Kommission tragen dafür Sorge, dass die Umsetzung der Schwerpunkte, die vom ESF im Rahmen der Ziele Konvergenz und Regionale Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung finanziert werden, zur Förderung der Chancengleichheit und zur Beseitigung von Ungleichheiten zwischen Frauen und Männern sowie zwischen zu benachteiligten Gruppen gehörigen Personen und der Mehrheit der Gesellschaft beitragen. Ein Ansatz für die Gleichstellung von Frauen und Männern sowie von Minderheiten sollte mit spezifischen Maßnahmen zur Verbesserung des Zugangs zur Beschäftigung und zur Steigerung einer dauerhaften Beteiligung von Frauen ...[+++]


les violations des droits humains que subissent en particulier les personnes appartenant à des minorités ethniques, les femmes et les enfants, notamment dans les régions où il n'y a pas de cessez-le feu;

die Verletzung der Menschenrechte, denen insbesondere Angehörige ethnischer Minderheiten, Frauen und Kinder, insbesondere in Gebieten, in denen keine Waffenruhe herrscht, ausgesetzt sind;


Obliger des personnes appartenant à des minorités ethniques ou religieuses à porter des vêtements particuliers ou des marques distinctives constitue une forme de discrimination qui est interdite par le droit international en matière de droits de l'homme.

Wenn Personen, die zu ethnischen oder religiösen Minderheiten gehören, gezwungen werden, besondere Kleidungsstücke oder Kennzeichen zu tragen, so stellt dies eine durch die internationalen Menschenrechtsnormen verbotene Form der Diskriminierung dar.


L'EU rappelle que les talibans doivent respecter et protéger les droits humains de toutes les personnes appartenant à des minorités ethniques ou religieuses en Afghanistan.

Die EU erinnert daran, dass die Taliban die Menschenrechte aller Personen zu respektieren und zu schützen haben, die den ethnischen und religiösen Minderheiten in Afghanistan angehören.


1. invite les États membres à transposer en bonne et due forme la directive 2000/43/CE, du 29 juin 2000, relative à la mise en œuvre du principe de l'égalité de traitement entre les personnes sans distinction de race ou d'origine ethnique afin de lutter contre les multiples discriminations subies par les femmes; souligne que la directive 2000/43/CE présente d'importantes lacunes quant à la protection juridique de minorités; attire par ailleu ...[+++]

1. fordert die Mitgliedstaaten auf, die Richtlinie 2000/43/EG vom 29. Juni 2000 zur Anwendung des Gleichbehandlungsgrundsatzes ohne Unterschied der Rasse oder der ethnischen Herkunft angemessen umzusetzen, um die zahlreichen Formen von Diskriminierung, denen Frauen ausgesetzt sind, angemessen zu bekämpfen; weist mit Nachdruck darauf hin, dass die Richtlinie 2000/43/EG noch reichlich lückenhaft ist, was den Rechtsschutz von Minderheiten betrifft; weist darüber hinaus nachdrücklich darauf hin, dass die Umsetzung und Durchführung dieser Rechtsvorschriften sich nur in äußerst ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Personne LGBT appartenant à une minorité ethnique ->

Date index: 2021-07-23
w