Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Assujetti à l'impôt des personnes physiques
Assujetti à la taxe d'exemption du service militaire
De ces
Et ce n'est qu'' au vu
Et ce n'est qu'« au vu
La
Personne assujettie à la taxe spéciale
Registre des assujettis
Registre des assujettis à la taxe
Taxe additionnelle à l'impôt des personnes physiques

Übersetzung für "Personne assujettie à la taxe spéciale " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
personne assujettie à la taxe spéciale

sonderabgabepflichtige Person | Sonderabgabepflichtiger | Sonderabgabepflichtige


registre des assujettis | registre des assujettis à la taxe

Register der Ersatzpflichtigen | Ersatzregister


assujetti à la taxe d'exemption du service militaire

ersatzpflichtig


taxe spéciale de consommation sur les véhicules destinés au transport des personnes

Sonderverbrauchsteuer auf Fahrzeuge zur Personenbeförderung


assujetti à l'impôt des personnes physiques

der Steuer der natürlichen Personen unterliegen


taxe communale additionnelle à l'impôt des personnes physiques

Gemeindezuschlagsteuer auf die Steuer der natürlichen Personen


taxe additionnelle à l'impôt des personnes physiques

Zuschlagsteuer auf die Einkommensteuer der natürlichen Personen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Et ce n'est qu'' au vu [de ces] renseignements ' qu'il ' adresse aux personnes assujetties à la cotisation spéciale une feuille de calcul mentionnant le montant de la cotisation due, les éléments sur [la] base desquels la cotisation est établie, le solde éventuel à percevoir ou à restituer par l'Office national de l'Emploi et les intérêts de retard relatifs à ce solde ', ce dernier devant ' être acquitté [.] au plus tard le dernier jour du mois suivant ...[+++]

Und erst ' anhand dieser Auskünfte ' wird es ' den Personen, die den Sonderbeitrag zahlen müssen, ein Berechnungsblatt mit Angabe des Betrags des geschuldeten Beitrags, der Elemente, auf deren Grundlage der Beitrag festgesetzt wurde, des gegebenenfalls durch das Landesamt für Arbeitsbeschaffung zu erhebenden oder zu erstattenden Restbetrags und der Verzugszinsen bezüglich dieses Restbetrags zusenden ', wobei dieser ' spätestens am letzten Tag des Monats nach demjenigen der Zusendung des Berechnungsblatts gezahlt werden muss ' (Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 4. Juli 1984 ' zur Ausführung von Kapitel III - Sonderbeitrag zur soziale ...[+++]


L'article 194 prévoit que « les enseignes » et « les actes, expéditions, copies ou extraits affichés en exécution de la loi ou d'une décision judiciaire » ne sont pas assujettis à la taxe d'affichage, et l'article 198 exempte certains types d'affiches de la taxe en raison de leur contenu ou en considération de la personne ou de l'organe qui les appose.

Artikel 194 bestimmt, dass « Aushängeschilder » und « Urkunden, Abschriften, Kopien oder Auszüge, die zur Ausführung des Gesetzes oder einer gerichtlichen Entscheidung angeschlagen werden » nicht der Plakatsteuer unterliegen, und Artikel 198 befreit bestimmte Arten von Plakaten von der Steuer wegen ihres Inhalts oder wegen der Person oder Instanz, von der sie ausgehen.


VI. - Dispositions fiscales Art. 8. § 1. Un crédit d'impôt est accordé au prêteur assujetti à l'impôt sur le revenu des personnes physiques, tel que localisé dans la Région wallonne conformément à l'article 5/1, § 2, de la loi spéciale de financement.

VI - Steuerrechtiche Bestimmungen Art. 8 - § 1. Es wird dem Darlehensgeber, der der Einkommensteuer der natürlichen Personen unterliegt und als solcher in der Wallonischen Region im Sinne von Artikel 5/1 § 2 des Sonderfinanzierungsgesetzes lokalisiert ist, eine Steuergutschrift gewährt.


Lorsque les bénéficiaires de projets, à l'exception des personnes non assujetties, n'ont pas la possibilité de récupérer les coûts afférents à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) dans le cadre de leur régime TVA national, ces coûts de TVA devraient être admissibles au titre du programme LIFE.

Wenn Projektbegünstigte, ausgenommen nichtsteuerpflichtige Personen, die Kosten für die Mehrwertsteuer (MwSt.) nicht im Rahmen ihrer jeweiligen nationalen Mehrwertsteuersysteme rückfordern können, sollten diese Mehrwertsteuerkosten unter dem LIFE-Programm förderfähig sein.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et ce n'est qu'« au vu [de ces] renseignements » qu'il « adresse aux personnes assujetties à la cotisation spéciale une feuille de calcul mentionnant le montant de la cotisation due, les éléments sur [la] base desquels la cotisation est établie, le solde éventuel à percevoir ou à restituer par l'Office national de l'Emploi et les intérêts de retard relatifs à ce solde », ce dernier devant « être acquitté [.] au plus tard le dernier jour du mois suivant ...[+++]

Und erst « anhand dieser Auskünfte » wird es « den Personen, die den Sonderbeitrag zahlen müssen, ein Berechnungsblatt mit Angabe des Betrags des geschuldeten Beitrags, der Elemente, auf deren Grundlage der Beitrag festgesetzt wurde, des gegebenenfalls durch das Landesamt für Arbeitsbeschaffung zu erhebenden oder zu erstattenden Restbetrags und der Verzugszinsen bezüglich dieses Restbetrags zusenden », wobei dieser « spätestens am letzten Tag des Monats nach demjenigen der Zusendung des Berechnungsblatts gezahlt werden muss » (Artikel 2 des königlichen Erlasses vom 4. Juli 1984 « zur Ausführung von Kapitel III - Sonderbeitrag zur soziale ...[+++]


1. Lorsque l’autorité compétente de l’État membre d’établissement reçoit une demande de remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée en application de l’article 5 de la directive 2008/9/CE du 12 février 2008 définissant les modalités du remboursement de la taxe sur la valeur ajoutée, prévu par la directive 2006/112/CE, en faveur des assujettis qui ne sont pas établis dans l’État membre du remboursement, mais dans un autre État me ...[+++]

(1) Geht bei der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Antragsteller ansässig ist, ein Antrag auf Erstattung der Mehrwertsteuer gemäß Artikel 5 der Richtlinie 2008/9/EG vom 12. Februar 2008 zur Regelung der Erstattung der Mehrwertsteuer gemäß der Richtlinie 2006/112/EG an nicht im Mitgliedstaat der Erstattung, sondern in einem anderen Mitgliedstaat ansässige Steuerpflichtige (7) ein und findet Artikel 18 der genannten Richtlinie keine Anwendung, so leitet sie den Antrag innerhalb von fünfzehn Kalendertagen nach dessen Eingang auf elektronischem Wege an die zuständigen Behörden jedes betroffenen Mitgliedstaats der Erstattung weiter und bestätigt damit, dass der Antragsteller im Sinne des Artikels 2 Nummer 5 der Richtlinie 2008/ ...[+++]


les personnes assujetties et les personnes morales non assujetties identifiées à la TVA auxquelles il a fourni des services autres que des services exonérés de la TVA dans l’État membre où l’opération est imposable et pour lesquels le preneur est redevable de la taxe conformément à l’article 196».

die Steuerpflichtigen sowie die nicht steuerpflichtigen juristischen Personen mit Mehrwertsteuer-Identifikationsnummer, für die er Dienstleistungen erbracht hat, die keine Dienstleistungen sind, die in dem Mitgliedstaat, in dem der Umsatz steuerbar ist, von der Mehrwertsteuer befreit sind, und für die der Dienstleistungsempfänger gemäß Artikel 196 der Steuerschuldner ist.“


En outre, la référence aux "activités de l'entreprise" de la personne assujettie n'établit plus de distinction entre ce qui est exonéré (c'est-à-dire sans droit à déduction) et ce qui est taxé (c'est-à-dire avec droit à déduction).

Ferner wird mit dem Verweis auf „unternehmerische Zwecke“ nicht mehr zwischen dem, was ausgenommen ist (ohne Recht auf Vorsteuerabzug), und dem, was besteuert wird (mit Recht auf Vorsteuerabzug), unterschieden.


L’un des principes de base de la sixième directive relative à la taxe sur la valeur ajoutée (TVA) réside dans le fait que les frais encourus par une personne assujettie sont déductibles pour autant que ces frais soient liés à l’offre par ce dernier de fournitures imposables.

Ein grundlegendes Prinzip der 6. Mehrwertsteuer-Richtlinie besteht darin, dass die Mehrwertsteuer, die in den einem Steuerpflichtigen entstehenden Kosten enthalten ist, nur insofern in Abzug gebracht werden können, als diese Kosten mit der Erbringung mehrwertsteuerpflichtiger Leistungen durch ihn verbunden sind.


A. considérant que la directive 2008/8/CE du Conseil du 12 février 2008 modifiant la directive 2006/112/CE en ce qui concerne le lieu des prestations de services, a modifié le lieu et les modalités du paiement de la taxe sur la valeur ajoutée (ci-après la "TVA") par les prestataires de services de télécommunication, de services de radiodiffusion et de télévision et de services électroniques (ci-après dénommés les "services électroniques concernés") fournis à des personnes non assujetties, les prestataires des services électroniques co ...[+++]

A. in der Erwägung, dass sich mit der Richtlinie 2008/8/EG des Rates vom 12. Februar 2008 zur Änderung der Richtlinie 2006/112/EG bezüglich des Ortes der Dienstleistung der Ort und die Zahlungsbedingungen für die Zahlung der Mehrwertsteuer für Anbieter von Telekommunikationsdienstleistungen sowie Rundfunk- und Fernsehdienstleistungen (im Folgenden „ausgewählte elektronische Dienstleistungen“) an Nichtsteuerpflichtige dahingehend geändert haben, dass die Anbieter von ausgewählten elektronischen Dienstleistungen die Mehrwertsteuer nun in dem Staat entrichten, in welchem ihre Kunden die von ihnen angebotenen Dienstleistungen in Anspruch ne ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Personne assujettie à la taxe spéciale ->

Date index: 2023-09-26
w