Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contrôle d'identité
Contrôle de douane et de police en cours de route
Contrôle de personnes
Contrôle de police
Contrôle de route
Contrôle des papiers du véhicule
Police de la circulation
Police de la route
Police des routes
Police fédérale de la route
Police routière
Soldat de la police des routes
Soldate de la police des route
Unité spéciale de police de la route

Traduction de «Police de la route » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous




police de la circulation | police de la route | police routière

Verkehrspolizei


unité spéciale de police de la route

Sondereinheit für Straßenpolizeiaufgaben


Sur les routes réservées à la circulation des véhicules automobiles(autoroutes et semi-autoroutes),les attributions de la police s'exerceront sur des tronçons qui seront fixés après consultations des cantons et qui devront correspondre avec les sections d'entretien de la route

Zuständigkeitsabschnitt




soldat de la police des routes (1) | soldate de la police des route (2)

Strassenpolizeisoldat (1) | Strassenpolizeisoldatin (2)


contrôle de douane et de police en cours de route

Unterwegskontrolle der Zoll- und Polizeibehörden | Zoll- und Passkontrolle im fahrenden Zuge


contrôle de police [ contrôle d'identité | contrôle de personnes | contrôle de route | contrôle des papiers du véhicule ]

Polizeikontrolle [ Identitätskontrolle | Kontrolle der Fahrzeugpapiere | Personenkontrolle | Straßenkontrolle ]


police fédérale de la route

föderale Straßenpolizei
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté ministériel du 29 novembre 2016 modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Ministeriellen Erlasses vom 29. November 2016 zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste hinsichtlich der Funktionszulage der Mitglieder des Fahrpersonals der Straßenpolizei.


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 29 NOVEMBRE 2016. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel roulant de la police de la route. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 29. NOVEMBER 2016 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen Erlasses vom 28. Dezember 2001 zur Ausführung bestimmter Bestimmungen des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste hinsichtlich der Funktionszulage der Mitglieder des Fahrpersonals der Straßenpolizei - Deutsche Übersetzung


SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 25 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel de la police de la route. - Traduction allemande

FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES - 25. NOVEMBER 2016 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste hinsichtlich der Funktionszulage der Personalmitglieder der Straßenpolizei - Deutsche Übersetzung


Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 25 novembre 2016 modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police en ce qui concerne l'allocation de fonction des membres du personnel de la police de la route.

Der folgende Text ist die deutsche Übersetzung des Königlichen Erlasses vom 25. November 2016 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste hinsichtlich der Funktionszulage der Personalmitglieder der Straßenpolizei.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Du 30. 1.1985 au 18.1.2013, la catégorie AM n'était fournie par la police de la route en Grèce que sur un autre permis de conduire.

Vom 30. 1.1985 bis zum 18.1.2013 wurde die Fahrerlaubnis für die Klasse AM ausschließlich durch von der griechischen Verkehrspolizei ausgestellte separate Führerscheine erteilt.


Jusqu'au 30.1.1985, les permis de conduire de l'une de ces catégories (Β, Γ, Δ, Ε) donnaient également le droit de conduire un véhicule de catégorie AM. Du 30. 1.1985 au 18.1.2013, la catégorie AM n'était fournie par la police de la route en Grèce que sur un autre permis de conduire.

Bis zum 30.1.1985 beinhalteten die Führerscheine aller Klassen (Β, Γ, Δ, Ε) auch eine Fahrerlaubnis für die Klasse AM. Ab diesem Datum bis zum 18.1.2013 wurde die Fahrerlaubnis für die Klasse AM ausschließlich durch von der griechischen Verkehrspolizei ausgestellte separate Führerscheine erteilt.


Jusqu'au 30.1.1985, les permis de conduire de l'une de ces catégories (Β, Γ, Δ, Ε) donnaient également le droit de conduire un véhicule de catégorie AM. Du 30. 1.1985 au 18.1.2013, la catégorie AM n'était fournie par la police de la route en Grèce que sur un autre permis de conduire.

Bis zum 30.1.1985 beinhalteten die Führerscheine aller Klassen (Β, Γ, Δ, Ε) auch eine Fahrerlaubnis für die Klasse AM. Ab diesem Datum bis zum 18.1.2013 wurde die Fahrerlaubnis für die Klasse AM ausschließlich durch von der griechischen Verkehrspolizei ausgestellte separate Führerscheine erteilt.


Considérant les conditions météorologiques, les prévisions alarmistes de Météoroutes (10 à 20 cm de neige en quelques heures) et les informations de la Police de la route concernant les provinces de Liège, Luxembourg et Namur;

In der Erwägung, dass sich die Wetterbedingungen und -vorhersagen für die Provinzen Lüttich, Luxemburg und Namur deutlich gebessert haben;


Considérant les conditions météorologiques et les fortes précipitations en cours sur l'ensemble de la Wallonie (10 à 20 cm de neige en quelques heures, selon les prévisions de Météoroutes) et les informations de la Police de la route mettant en évidence les importantes difficultés de circulation pour les poids lourds;

In Erwägung der in der gesamten Wallonie herrschenden Wetterbedingungen und starken Niederschläge (laut den Wettervorhersagen von " Météoroutes" 10 bis 20 cm Schnee in einigen Stunden) und der Informationen der Strassenverkehrspolizei, die die grossen Verkehrsprobleme für die Lastwagen hervorheben;


Considérant les conditions météorologiques (neige et verglas généralisés) et les informations de la Police de la route mettant en évidence les importantes difficultés de circulation pour les poids lourds;

In Erwägung der Wetterbedingungen (verbreitet Schnee und Glatteis) und der Informationen der Strassenverkehrspolizei, die die erheblichen Verkehrsprobleme für die Lastwagen hervorheben;




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Police de la route ->

Date index: 2022-11-30
w