Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distribution de stupéfiants
Médicament de prescription
Médicament soumis à prescription
Médicament soumis à prescription médicale
Ordonnance
Ordonnance du médecin
Ordonnance médicale
Prescription
Prescription
Prescription d'héroïne
Prescription de stupéfiants
Prescription médicale
Prescription médicale d'héroïne
Prescription médicale de stupéfiants
Prescription médicale nominative
Prescription règlementaire
Remise contrôlée d'héroïne
Remise d'héroïne

Traduction de «Prescription médicale » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
prescription médicale | prescription | ordonnance médicale

ärztliche Anordnung | ärztliche Verordnung


prescription médicale d'héroïne (1) | prescription d'héroïne (2) | remise contrôlée d'héroïne (3) | remise d'héroïne (4)

ärztliche Verschreibung von Heroin (1) | Heroinverschreibung (2) | kontrollierte Heroinabgabe (3) | Heroinabgabe (4)


prescription médicale nominative

namentliche ärztliche Verschreibung


médicament de prescription | médicament délivré uniquement sur prescription médicale | médicament soumis à prescription | médicament soumis à prescription médicale

rezeptpflichtiges Arzneimittel | verschreibungspflichtiges Arzneimittel | verschreibungspflichtiges Medikament


ordonnance du médecin | ordonnance médicale | prescription médicale

ärztliche Anordnung | ärztliche Verordnung | ärztliches Rezept


ordonnance | ordonnance médicale | prescription médicale

Rezept


prescription de stupéfiants (1) | prescription médicale de stupéfiants (2) | distribution de stupéfiants (3)

Verschreibung von Betäubungsmitteln (1) | Betäubungsmittelverschreibung (2)


ordonnance | prescription (médicale)

Präskription | äztliche Verordnung




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les actes dont un pharmacien peut charger un assistant pharmaceutico-technique en application de l'article 6, alinéa 1, de l'arrêté royal n° 78 sont énumérés dans l'annexe de l'arrêté du 5 février 1997 précité : « - la réception et l'enregistrement sous quelque forme [que] ce soit des prescriptions médicales; - la délivrance des médicaments conformes aux lois et règlements en vigueur; - l'information des patients relative à l'usage adéquat des médicaments et leur sécurité d'emploi; - l'enregistrement et l'identification des matières premières; - l'exécution de préparations magistrales; - l'information des stagia ...[+++]

Die Handlungen, mit denen ein Apotheker einen pharmazeutisch-technischen Assistenten in Anwendung von Artikel 6 Absatz 1 des königlichen Erlasses Nr. 78 beauftragen kann, sind in der Anlage zum vorerwähnten königlichen Erlass vom 5. Februar 1997 aufgelistet: « - die Entgegennahme und Registrierung von ärztlichen Verschreibungen in gleich welcher Form; - die Ausgabe von Arzneimitteln gemäß den geltenden Gesetzen und Verordnungen; - die Information der Patienten über die adäquate und sichere Anwendung der Arzneimittel; - die Registrierung und Identifizierung der Rohstoffe; - die Herstellung von magistralen Präparaten; - die Informati ...[+++]


Art. 26. § 1. Après la notification visée à l'article 25, § 3, alinéas 3 à 5, mais avant tout prélèvement d'échantillon urinaire ou sanguin, le médecin contrôleur a un entretien avec le sportif contrôlé, notamment quant aux pathologies aigües ou chroniques et sur tout médicament, dispositif médical ou alimentation particulière en cours d'utilisation, soumis ou non à prescription médicale.

Art. 26 - § 1 - Nach der Meldung gemäß Artikel 25 § 3 Absätze 3 bis 5, jedoch vor der Urin- oder Blutprobenahme, führt der Kontrollarzt mit dem kontrollierten Sportler ein Gespräch insbesondere über die akuten oder chronischen Krankheiten oder über alle gerade verwendeten, verschreibungspflichtigen oder nichtverschreibungspflichtigen Arzneimittel, medizinischen Geräte oder Diäten durch.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012L0052 - EN - Directive d’exécution 2012/52/UE de la Commission du 20 décembre 2012 établissant des mesures visant à faciliter la reconnaissance des prescriptions médicales établies dans un autre État membre Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE // DIRECTIVE D’EXÉCUTION 2012/52/UE DE LA COMMISSION // du 20 décembre 2012 // (Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE)

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32012L0052 - EN - Durchführungsrichtlinie 2012/52/EU der Kommission vom 20. Dezember 2012 mit Maßnahmen zur Erleichterung der Anerkennung von in einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten ärztlichen Verschreibungen Text von Bedeutung für den EWR // DURCHFÜHRUNGSRICHTLINIE 2012/52/EU DER KOMMISSION // vom 20. Dezember 2012 // (Text von Bedeutung für den EWR)


La présente directive établit des mesures pour l’application uniforme de l’article 11, paragraphe 1, de la directive 2011/24/UE, concernant la reconnaissance des prescriptions médicales établies dans un autre État membre.

Mit dieser Richtlinie werden Maßnahmen zur einheitlichen Durchführung von Artikel 11 Absatz 1 der Richtlinie 2011/24/EU in Bezug auf die Anerkennung von in einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten ärztlichen Verschreibungen festgelegt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Conformément à l’article 11, paragraphe 2, de la directive 2011/24/UE, la Commission a l’obligation d’adopter des mesures visant à faciliter la reconnaissance des prescriptions médicales établies dans un État membre autre que celui où elles sont exécutées.

Gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Richtlinie 2011/24/EU ist die Kommission verpflichtet, Maßnahmen zur Erleichterung der Anerkennung von Verschreibungen zu erlassen, die in einem anderen Mitgliedstaat ausgestellt wurden als in dem, in dem das verschriebene Produkt abgegeben werden soll.


Directive d’exécution 2012/52/UE de la Commission du 20 décembre 2012 établissant des mesures visant à faciliter la reconnaissance des prescriptions médicales établies dans un autre État membre Texte présentant de l'intérêt pour l'EEE

Durchführungsrichtlinie 2012/52/EU der Kommission vom 20. Dezember 2012 mit Maßnahmen zur Erleichterung der Anerkennung von in einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten ärztlichen Verschreibungen Text von Bedeutung für den EWR


La présente directive établit des mesures pour l’application uniforme de l’article 11, paragraphe 1, de la directive 2011/24/UE, concernant la reconnaissance des prescriptions médicales établies dans un autre État membre.

Mit dieser Richtlinie werden Maßnahmen zur einheitlichen Durchführung von Artikel 11 Absatz 1 der Richtlinie 2011/24/EU in Bezug auf die Anerkennung von in einem anderen Mitgliedstaat ausgestellten ärztlichen Verschreibungen festgelegt.


Conformément à l’article 11, paragraphe 2, de la directive 2011/24/UE, la Commission a l’obligation d’adopter des mesures visant à faciliter la reconnaissance des prescriptions médicales établies dans un État membre autre que celui où elles sont exécutées.

Gemäß Artikel 11 Absatz 2 der Richtlinie 2011/24/EU ist die Kommission verpflichtet, Maßnahmen zur Erleichterung der Anerkennung von Verschreibungen zu erlassen, die in einem anderen Mitgliedstaat ausgestellt wurden als in dem, in dem das verschriebene Produkt abgegeben werden soll.


Art. 10. § 1. Avant le prélèvement visé aux articles 12 à 14, le médecin agréé s'entretient avec le sportif, notamment sur des pathologies éventuelles, des dispenses médicales permettant l'application des méthodes et substances autrement interdites, la prise de médicaments, de traitements médicaux et d'aliments particuliers, qu'ils soient soumis ou non à prescription médicale.

Art. 10 - § 1 - Vor der in Artikel 12 bis 14 genannten Probenahme unterhält sich der anerkannte Arzt mit dem Sportler insbesondere über etwaige Pathologien, medizinische Ausnahmegenehmigungen zum Einsatz von ansonsten verbotenen Methoden und Substanzen, Einnahme von Arzneimitteln, medizinische Behandlungen oder besondere Ernährungsmitteln, seien diese verschreibungspflichtig oder nicht.


19) prescription médicale: toute prescription de médicaments émanant d'un professionnel habilité à cet effet.

19. Ärztliche Verschreibung: Jede Verschreibung von Arzneimitteln eines Angehörigen eines Gesundheitsberufes, der dazu befugt ist.


w