Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enseignant en langues
Langues anciennes
Maître de langues
Maîtresse de langues
Professeur de langues
Professeur de langues vivantes
Professeur de langues étrangères
Professeur de latin et de grec ancien
Professeur en langue des signes
Professeure de langues
Professeure de langues anciennes
Professeure de langues vivantes
Professeure de langues étrangères
Professeure de latin et de grec ancien
Professeure en langue des signes
Section classique
Section de langues anciennes
Section latin-grec

Übersetzung für "Professeure de langues anciennes " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
professeure de langues anciennes | professeure de latin et de grec ancien | professeur de langues anciennes/professeure de langues anciennes | professeur de latin et de grec ancien

Lateinlehrerin Sekundarstufe | Lehrer für Alte Sprachen Sekundarstufe | LateinlehrerIn | Lehrkraft für Alte Sprachen Sekundarstufe


professeure en langue des signes | professeur en langue des signes | professeur en langue des signes/professeure en langue des signes

GesbärdensprachlehrerIn | Lehrer für Gebärdensprache | Lehrerin für Gebärdensprache | Lehrkraft für Gebärdensprache


professeure de langues vivantes | professeur de langues vivantes | professeur de langues vivantes/professeure de langues vivantes

Fremdsprachenlehrer/in Sekundarstufe | Lehrer für Englisch Sekundarstufe | Lehrer/in für Russisch Sekundarstufe | Lehrkraft für Lebende Sprachen Sekundarstufe


enseignant en langues | professeur de langues

Sprachlehrer


maître de langues | maîtresse de langues | professeur de langues | professeure de langues

Sprachlehrer | Sprachlehrerin


philologue, langues anciennes | philologue, langues anciennes

Altphilologe | Altphilologin


professeur de langues étrangères | professeure de langues étrangères

Fremdsprachenlehrer | Fremdsprachenlehrerin


section classique(latin-grec) | section de langues anciennes | section latin-grec

altsprachliche Abteilung | altsprachlicher Zweig | lateinisch-griechischer Zweig


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
L'article 12 du décret du 4 janvier 1999 dispose maintenant : « Pour être nommés à la fonction de sélection de proviseur ou sous-directeur dans l'enseignement de la Communauté française, les membres du personnel doivent : 1° être nommés soit à la fonction de professeur de langues anciennes, de chef de travaux d'atelier, de chef d'atelier, de coordonnateur d'un centre d'éducation et de formation en alternance, soit à la fonction de sous-directeur dans l'enseignement secondaire du degré inférieur, soit à la fonction de directeur dans l'enseignement secondaire du degré inférieur [,] soit à la fonction de professeur de cours généraux, de pro ...[+++]

Artikel 12 des Dekrets vom 4. Januar 1999 bestimmt nunmehr: « Um in das Auswahlamt als Provisor oder Unterdirektor im Unterrichtswesen der Französischen Gemeinschaft ernannt zu werden, müssen die Personalmitglieder: 1. entweder im Amt als Lehrkraft für alte Sprachen, als Leiter für Werkstattarbeiten, als Werkstattleiter, als Koordinator eines Zentrums für duale Ausbildung oder im Amt als Unterdirektor im Sekundarunterricht der Unterstufe oder im Amt als Direktor im Sekundarunterricht der Unterstufe oder im Amt als Lehrkraft für allgemein bildenden Unterricht, als Lehrkraft für Moral, als Lehrkraft für Psychologie, Pädagogik und Methodol ...[+++]


1° être nommés soit à la fonction de professeur de langues anciennes, de chef de travaux d'atelier, de chef d'atelier, de coordonnateur d'un centre d'éducation et de formation en alternance, soit à la fonction de sous-directeur dans l'enseignement secondaire du degré inférieur, soit à la fonction de professeur de cours généraux, de professeur de morale, de professeur de psychologie, de pédagogie et de méthodologie, de professeur de cours spéciaux, de professeur de cours techniques, de professeur de pratique professionnelle, de professeur de cours techniques et de pratique professionnelle, d'accompagnateur d'un centre d'éducation et de fo ...[+++]

1. entweder in das Amt als Lehrer für alte Sprachen, als Werkstatt-Oberassistent, als Werkstattleiter, als Koordinator eines Zentrums für duale Erziehung und Ausbildung oder in das Amt als Unterdirektor in der Unterstufe des Sekundarunterrichts oder in das Amt als Lehrer für allgemeine Fächer, als Lehrer für Sittenlehre, als Lehrer für Psychologie, Pädagogik und Methodologie, als Lehrer für besondere Fächer, als Lehrer für technische Fächer, als Lehrer für Berufspraxis, als Lehrer für technische Fächer und Berufspraxis, als Begleiter eines Zentrums für duale Erziehung und Ausbildung ernannt worden sein, sei es in der Unterstufe des Sekun ...[+++]


1° être nommés soit à la fonction de professeur de cours généraux, de professeur de langues anciennes, de professeur de morale, de professeur de cours spéciaux, de professeur de cours techniques, de professeur de pratique professionnelle, de professeur de cours techniques et de pratique professionnelle, d'accompagnateur d'un centre d'éducation et de formation par alternance, dans l'enseignement secondaire du degré inférieur;

1. entweder in das Amt als Lehrer für allgemeine Fächer, als Lehrer für alte Sprachen, als Lehrer für Sittenlehre, als Lehrer für besondere Fächer, als Lehrer für technische Fächer, als Lehrer für Berufspraxis, als Lehrer für technische Fächer und Berufspraxis, als Koordinator eines Zentrums für duale Erziehung und Ausbildung in der Unterstufe des Sekundarunterrichts ernannt worden sein;


22. est d'avis qu'il est indispensable de promouvoir la mobilité et les échanges des professeurs de langues ainsi que des étudiants en langues; souligne que des déplacements aisés de professeurs de langues dans l'Union permettront de garantir un contact effectif du plus grand nombre possible de ces professionnels avec le milieu d'origine des langues qu'ils enseignent;

22. hält es für unerlässlich, die Mobilität und den Austausch von Sprachlehrern und -studierenden zu fördern; betont, dass Auslandsaufenthalte von Sprachlehrern in Europa dazu beitragen, dass möglichst viele Angehörige dieser Berufsgruppe mit dem heimischen Umfeld der Sprachen, die sie unterrichten, effektiv in Berührung kommen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
22. est d'avis qu'il est indispensable de promouvoir la mobilité et les échanges des professeurs de langues ainsi que des étudiants en langues; souligne que des déplacements aisés de professeurs de langues dans l'Union permettront de garantir un contact effectif du plus grand nombre possible de ces professionnels avec le milieu d'origine des langues qu'ils enseignent;

22. hält es für unerlässlich, die Mobilität und den Austausch von Sprachlehrern und -studierenden zu fördern; betont, dass Auslandsaufenthalte von Sprachlehrern in Europa dazu beitragen, dass möglichst viele Angehörige dieser Berufsgruppe mit dem heimischen Umfeld der Sprachen, die sie unterrichten, effektiv in Berührung kommen;


24. est d’avis qu’il est indispensable de promouvoir la mobilité et les échanges des professeurs de langues ainsi que des étudiants en langues; souligne que les déplacements de professeurs de langues dans l'Union européenne permettront de garantir un contact effectif du plus grand nombre possible de ces professionnels avec le milieu d’origine des langues qu’ils enseignent;

24. hält es für unerlässlich, die Mobilität und den Austausch von Sprachlehrern und -studenten zu fördern; betont, dass Auslandsaufenthalte von Sprachlehrern in Europa dazu beitragen, dass möglichst viele Vertreter dieser Berufsgruppe mit dem heimischen Umfeld der Sprachen, die sie unterrichten, effektiv in Berührung kommen;


Art. 15. Les membres du personnel nommés ou engagés à titre définitif à la fonction de « professeur de langues anciennes dans l'enseignement secondaire inférieur » ou à la fonction de « professeur de cours généraux (latin, grec) dans l'enseignement secondaire supérieur » sont réputés nommés ou engagés à titre définitif à la fonction de « professeur de langues anciennes (latin, grec) dans l'enseignement secondaire ».

Art. 15 - Die im Amt « Lehrer für Altsprachen in der Unterstufe des Sekundarunterrichtswesens » und im Amt « Lehrer für allgemeinbildende Kurse (Latein, Griechisch) in der Oberstufe des Sekundarunterrichtswesens » definitiv ernannten oder definitiv eingestellten Personalmitglieder gelten als definitiv ernannt oder definitiv eingestellt im Amt « Lehrer für Altsprachen (Latein, Griechisch) im Sekundarunterrichtswesen ».


1. dans la rubrique B, les points 1, 2° (Professeur de langues anciennes) et 2, 2° (Professeur de langues anciennes) sont supprimés;

1. in der Rubrik B werden Nummer 1-2(Lehrer für Altsprachen) und Nummer 2 2(Lehrer für Altsprachen) aufgehoben


Il ne s’agit pas des professeurs de langues, mais bien d’un exemple, de la façon dont se porte concrètement l’Europe des citoyens.

Es geht eigentlich nicht um Sprachlehrer, sondern um ein Beispiel, wie es im konkreten Fall um das Europa der Bürger bestellt ist.


- L’ordre du jour appelle la question orale (B5-0541/00) de Mme Palacio Vallelersundi, au nom de la commission juridique et du marché intérieur, à la Commission, sur les droits des professeurs de langue : application de la loi.

- Nach der Tagesordnung folgt die mündliche Anfrage (B5-0541/00) von Frau Palacio Vallelersundi im Namen des Ausschusses für Recht und Binnenmarkt an die Kommission zu den Rechten der Sprachlehrer: Aufrechterhaltung der Rechtsstaatlichkeit.


w