Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conseil d'État
Cour administrative d'appel
Cour des comptes
Juridiction administrative
Premier président de la Cour de cassation
Premier président de la Cour des comptes
Président de la Cour administrative
Président de la Cour administrative
Président de la Cour criminelle
Président de la Cour d'arbitrage
Président de la Cour de droit pénal
Président de la Cour de justice
Président de la Cour de justice
Président de la Cour suprême
Président de la Cour suprême
Président du Tribunal administratif
Président du Tribunal administratif
Président du Tribunal cantonal
Président du Tribunal cantonal
Président du Tribunal criminel
Présidente de la Cour administrative
Présidente de la Cour administrative
Présidente du Tribunal administratif
Présidente du Tribunal administratif
Tribunal administratif
Vice-président de la Cour de justice
Vice-président de la Cour suprême
Vice-président du Tribunal cantonal

Übersetzung für "Président de la Cour administrative " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
président de la Cour administrative | président du Tribunal administratif | présidente de la Cour administrative | présidente du Tribunal administratif

Präsident des Kantonalen Verwaltungsgerichts | Präsident des Verwaltungsgerichts | Präsidentin des Kantonalen Verwaltungsgerichts | Präsidentin des Verwaltungsgerichts | Verwaltungsgerichtspräsident | Verwaltungsgerichtspräsidentin


président de la Cour de justice | président de la Cour suprême | président du Tribunal cantonal

Appellationsgerichtspräsident | Kantonsgerichtspräsident | Obergerichtspräsident | Präsident des Appellationsgerichts | Präsident des Kantonsgerichts | Präsident des Obergerichts


président de la Cour criminelle | président de la Cour de droit pénal | président du Tribunal criminel

Kriminalgerichtspräsident | Präsident des Kriminalgerichts | Präsident des Strafgerichts | Strafgerichtspräsident


président du Tribunal administratif (1) | présidente du Tribunal administratif (2) | président de la Cour administrative (3) | présidente de la Cour administrative (4)

Verwaltungsgerichtspräsident (1) | Verwaltungsgerichtspräsidentin (2) | Verwaltungsgerichtspräsidium (3) | Präsident des Verwaltungsgerichts (4) | Präsidentin des Verwaltungsgerichts (5) | Präsident des Kantonalen Verwaltungsgerichts (6) | Präsidentin des Kantonalen Verwaltungsgerichts (7)


vice-président du Tribunal cantonal (1) | vice-président de la Cour suprême (2) | vice-président de la Cour de justice (3)

Vizepräsident des Obergerichts (1) | Obergerichtsvizepräsident (2) | Vizepräsident des Kantonsgerichts (3) | Kantonsgerichtsvizepräsident (4) | Statthalter des Appellationsgerichts (5)


président du Tribunal cantonal (1) | président de la Cour suprême (2) | président de la Cour de justice (3)

Obergerichtspräsident (1) | Präsident des Obergerichts (2) | Obergerichtspräsidium (3) | Kantonsgerichtspräsident (4) | Präsident des Kantonsgerichts (5) | Appellationsgerichtspräsident (6) | Präsident des Appellationsgerichts (7)


premier président de la Cour des comptes

Erster Präsident des Rechnungshofs


président de la Cour d'arbitrage

Präsident des Schiedshofs


premier président de la Cour de cassation

Erster Präsident des Kassationshofes


juridiction administrative [ Conseil d'État | Cour administrative d'appel | Cour des comptes | tribunal administratif ]

Verwaltungsgerichtsbarkeit [ Oberverwaltungsgericht | Rechnungshof | Verwaltungsgericht ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Le président de la cour d'appel dirige les activités juridictionnelles et l'administration de la cour d'appel et préside la cour d'appel siégeant en assemblée plénière.

(3) Der Präsident des Berufungsgerichts leitet die gerichtlichen Tätigkeiten und die Verwaltung des Berufungsgerichts und führt den Vorsitz des als Plenum tagenden Berufungsgerichts.


Dans diverses fonctions, j'ai accompli des tâches de gestionnaire : comme vice-président d'une cour d'appel, j'ai présidé la chambre chargée des cotisations sociales et fait partie de l'équipe administrative au niveau du collège, et comme président de la faculté à Leyde, j'ai été le responsable de l'administration de la faculté et membre du collège des présidents au niveau universitaire. En tant que médiateur national, j'étais le responsable global de la gestion d'un organisme comportant environ 170 employés.

Im Rahmen unterschiedlicher Funktionen war ich in Führungspositionen tätig: Ich war Vizepräsident eines Rechtsmittelgerichts im Verwaltungsrechtsweg zu Streitfragen in Bezug auf Sozialversicherungsbeiträge und Mitglied des Verwaltungsteams des Richterkollegiums; als Dekan der Fakultät in Leiden war ich letztendlich verantwortlich für die Leitung der Fakultät und ebenfalls Mitglied des Kollegiums der Dekane auf Universitätsebene. In meiner Eigenschaft als nationaler Ombudsmann trug ich die Gesamtverantwortung für die Verwaltung einer Organisation mit ca. 170 Beschäftigten.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Cour des comptes européenne, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, une nouvelle fois - et c’est devenu une tradition -, aucune déclaration d’assurance n’a pu être délivrée à propos des relations entre les dépenses à l’échelon européen et l’administration à l’échelon national.

– (DE) Herr Präsident, Herr Präsident des Europäischen Rechnungshofs, Herr Vizepräsident der Europäischen Kommission, liebe Kolleginnen und Kollegen! In der Tat ist es mittlerweile Tradition geworden, feststellen zu dürfen, dass in dem Verhältnis zwischen Ausgaben auf europäischer Ebene und Verwaltung auf nationaler Ebene eine Zuverlässigkeitserklärung zum wiederholten Mal nicht erteilt werden kann.


- (FI) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur le Président de la Cour des comptes européenne, le vice-président de la Commission, M. Siim Kallas, a, dans l’ensemble, effectué du bon travail en vue d’améliorer le contrôle budgétaire, et principalement en vue d’accroître la transparence administrative.

– (FI) Herr Präsident, Herr Kommissar, Herr Präsident des Europäischen Rechnungshofs! Alles in allem hat Siim Kallas, Vizepräsident der Kommission, bei der Verbesserung der Haushaltskontrolle – und insbesondere der Steigerung der Transparenz in der Verwaltung – gute Arbeit geleistet.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comme l’a dit M. Weber, le président de la Cour des comptes, la Cour remet une déclaration d’assurance concernant la légalité et la régularité des dépenses, des engagements, des dépenses liées à la stratégie de préadhésion, des dépenses administratives et des dépenses dans le cadre de la politique agricole commune qui font partie du système intégré de gestion et de contrôle.

Wie Herr Weber, der Präsident des Rechnungshofs, feststellte, erteilt der Rechnungshof eine Zuverlässigkeitserklärung in Bezug auf die „Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit“ von Ausgaben, Verpflichtungen, Ausgaben der Heranführungsstrategie, Verwaltungsausgaben und Ausgaben im Rahmen der Gemeinsamen Agrarpolitik, die Bestandteil des Integrierten Verwaltungs- und Kontrollsystems sind.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Cour des comptes, Mesdames et Messieurs les Députés, Mesdames et Messieurs les Membres de la Cour des comptes, ce rapport de la Cour des comptes relatif à l'exercice 2000 constitue un encouragement et un soutien pour la Commission et, tout particulièrement, un soutien pour la commissaire en charge du budget.

Herr Präsident, Herr Präsident des Rechnungshofs, sehr geehrte Abgeordnete, sehr geehrte Mitglieder des Rechnungshofs! Dieser Rechnungshofbericht über das Haushaltsjahr 2000 ist eine Ermutigung und eine Unterstützung für die Kommission und er ist besonders eine Unterstützung für die Haushaltskommissarin.


En cas d'absence ou d'empêchement simultanés du président de la Cour et des présidents de chambre à cinq juges, ou en cas de vacance simultanée de leurs fonctions, la présidence est assurée par un des présidents de chambre à trois juges, selon l'ordre établi à l'article 6 du présent règlement.

Sind der Präsident des Gerichtshofs und die Präsidenten der Kammern mit fünf Richtern gleichzeitig abwesend oder verhindert oder ihre Ämter gleichzeitig unbesetzt, so werden die Aufgaben des Präsidenten gemäß der in Artikel 6 festgesetzten Rangordnung von einem der Präsidenten der Kammern mit drei Richtern wahrgenommen.


En cas d'absence ou d'empêchement simultanés du président de la Cour et de tous les présidents de chambre ou en cas de vacance simultanée de leurs fonctions, la présidence est assurée par un des autres juges selon l'ordre établi à l'article 6 du présent règlement.

Sind der Präsident des Gerichtshofs und sämtliche Kammerpräsidenten gleichzeitig abwesend oder verhindert oder ihre Ämter gleichzeitig unbesetzt, so werden die Aufgaben des Präsidenten gemäß der in Artikel 6 festgesetzten Rangordnung von einem der übrigen Richter wahrgenommen.


En cas d'absence ou d'empêchement du président de la Cour ou en cas de vacance de la présidence, celle-ci est assurée par un des présidents de chambre à cinq juges, selon l'ordre établi à l'article 6 du présent règlement.

Ist der Präsident des Gerichtshofs abwesend oder verhindert oder sein Amt unbesetzt, so werden seine Aufgaben gemäß der in Artikel 6 festgesetzten Rangordnung von einem der Präsidenten der Kammern mit fünf Richtern wahrgenommen.


En cas d'empêchement du président et du vice-président de la Cour, la présidence est assurée par un des présidents de chambre à cinq juges ou, à défaut, par un des présidents de chambre à trois juges ou, à défaut, par un des autres juges, selon l'ordre établi à l'article 7.

Sind der Präsident und der Vizepräsident des Gerichtshofs verhindert, so wird das Amt des Präsidenten gemäß der in Artikel 7 festgelegten Rangordnung von einem der Präsidenten der Kammern mit fünf Richtern oder in Ermangelung dessen von einem der Präsidenten der Kammern mit drei Richtern oder in Ermangelung dessen von einem der übrigen Richter wahrgenommen.


w