Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Indication des quantités
Niveau d'engagement annuel en matiere de quantites
Négociateur en matières premières
Négociatrice en matières premières
Quantité de matière
Quantité de matières en suspension
Quantité nominale
Trader en matières premières
Unité de quantité de matière
Volume de matières en suspension

Traduction de «Quantité de matière » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
quantité de matières en suspension | volume de matières en suspension

Schwebstoffmenge | Schwebstoffvolumen


quantité de matières en suspension | volume de matières en suspension

Schwebstoffmenge | Schwebstoffvolumen




unité de quantité de matière

Basiseinheit der Stoffmenge




Recommandation 87/142/CEE de la Commission, du 6 février 1987, concernant certaines méthodes d'élimination des matières non fibreuses préalablement à l'analyse quantitative de la composition des mélanges de fibres textiles

Empfehlung 87/142/EWG der Kommission vom 6. Februar 1987 betreffend bestimmte Methoden zur Entfernung der nicht aus Fasern bestehenden Stoffe vor der quantitativen Analyse der Zusammensetzung der Textilfasergemische


niveau d'engagement annuel en matiere de quantites

jaehrliche Mangenverpflichtung


négociateur en matières premières | trader en matières premières | négociateur en matières premières/négociatrice en matières premières | négociatrice en matières premières

Warengeschäftevermittlerin | Warenhändler | Rohstoffhändler | Warengeschäftevermittler/Warengeschäftevermittlerin




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour l'application de l'alinéa 1, 5°, les opérateurs sont en mesure d'identifier : 1° le fournisseur, la quantité et l'origine des lots de matières premières ou de produits reçus; 2° le destinataire, la quantité et la destination des produits fournis; 3° la corrélation entre chaque lot "entrant" et chaque lot "sortant".

Zur Anwendung von Absatz 1 Ziffer 5 sind die Betreiber in der Lage, Folgendes zu identifizieren: 1° den Lieferanten, die Menge und den Ursprung der Lose von Rohstoffen oder erhaltenen Erzeugnissen; 2° den Empfänger, die Menge und den Bestimmungsort der gelieferten Erzeugnisse; 3° die Beziehung zwischen jedem eingehenden und ausgehenden Los.


L'obligation de reprise implique pour le producteur dans le respect de la hiérarchie stipulée à l'article 1er, § 2, de : 1° développer la prévention quantitative et qualitative des déchets; 2° assurer ou renforcer la réutilisation; 3° assurer ou organiser l'enlèvement, la collecte sélective, le recyclage et toute autre valorisation ou gestion adaptée des biens ou déchets, en vue d'atteindre les objectifs fixés par le Gouvernement; 4° mener les actions d'information et de sensibilisation nécessaires à l'atteinte des objectifs; 5° supporter les coûts des actions visées aux 1° à 4° en ce compris les mesures de sécurité contre le vol, le ...[+++]

Die Rücknahmepflicht setzt für den Hersteller unter Beachtung der in Artikel 1 § 2 erwähnten Hierarchie das Folgende voraus: 1° Förderung der quantitativen und qualitativen Abfallvermeidung; 2° Gewährleistung oder Verstärkung der Wiederverwendung; 3° Gewährleistung oder Organisierung der Abfuhr, der selektiven Sammlung, des Recyclings oder jeglicher anderen angepassten Verwertung oder Bewirtschaftung der Güter oder Abfälle zur Erfüllung der durch die Regierung festgelegten Ziele; 4° Führung der zur Erfüllung der Ziele nötigen Informations- und Sensibilisierungsaktionen; 5° Übernahme der Kosten der in den Punkten 1 bis 4 erwähnten Akt ...[+++]


Lorsque le remplacement ou l’altération des matières premières entraîne un risque, comme dans le cas des prothèses PIP, un organisme notifié doit également vérifier que la quantité de produits finis est cohérente avec la quantité de matières premières essentielles achetée.

Kann der Ersatz oder die Verfälschung von Rohmaterial, wie im Fall der Brustimplantate (PIP), zu Risiken führen, überprüft eine benannte Stelle auch, ob die Menge der Endprodukte mit der Menge des erworbenen Rohmaterials übereinstimmt.


1. Dans la méthode du bilan massique, l’exploitant calcule la quantité de CO correspondant à chaque flux pris en considération dans le bilan en multipliant les données d’activité, liées à la quantité de matière entrant ou sortant des limites du bilan massique, par la teneur en carbone de la matière multipliée par 3 664 t CO/t C, conformément à la section 3 de l’annexe II.

(1) Bei Anwendung der Massenbilanzmethodik berechnet der Anlagenbetreiber die Menge CO, die den einzelnen in die Massenbilanz einbezogenen Stoffströmen entspricht, indem er die Tätigkeitsdaten (die in die Grenzen der Massenbilanz eingehende oder sie verlassende Materialmenge) mit dem Kohlenstoffgehalt des Materials und diesen mit 3 664 t CO/t C multipliziert, wobei Abschnitt 3 von Anhang II angewendet wird.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. Dans la méthode du bilan massique, l’exploitant calcule la quantité de CO correspondant à chaque flux pris en considération dans le bilan en multipliant les données d’activité, liées à la quantité de matière entrant ou sortant des limites du bilan massique, par la teneur en carbone de la matière multipliée par ►C1 3,664 t CO/t C, ◄ conformément à la section 3 de l’annexe II.

(1) Bei Anwendung der Massenbilanzmethodik berechnet der Anlagenbetreiber die Menge CO, die den einzelnen in die Massenbilanz einbezogenen Stoffströmen entspricht, indem er die Tätigkeitsdaten (die in die Grenzen der Massenbilanz eingehende oder sie verlassende Materialmenge) mit dem Kohlenstoffgehalt des Materials und diesen mit ►C1 3,664 t CO/t C ◄ multipliziert, wobei Abschnitt 3 von Anhang II angewendet wird.


a)la méthode et les paramètres utilisés pour déterminer la quantité de matières utilisées dans le procédé de production et la quantité maximale de matières utilisée à pleine capacité.

a)der angewandten Methode und der angewandten Parameter zur Bestimmung der im Produktionsprozess verwendeten Materialmenge und der bei voller Auslastung verwendeten Materialhöchstmenge.


Comme les règles prévues par la directive Solvabilité II doivent s'accompagner de mesures d’exécution «de niveau 2» adoptées par la Commission, il est nécessaire de recueillir des données empiriques complètes et de grande qualité pour pouvoir fixer des exigences quantitatives en matière de solvabilité.

Da die Vorschriften der Solvabilität II-Richtlinie durch sogenannte Durchführungsmaßnahmen der Ebene 2 zu ergänzen sind, die von der Kommission erlassen werden, bedarf es fundierter und umfangreicher empirischer Daten für die quantitativen Solvabilitätsanforderungen.


Les activités menées incluront les mesures visant à vérifier la quantité de matières nucléaires mais aussi l’analyse d’échantillons de plutonium afin de vérifier leur conformité avec les déclarations faites par les autorités américaines.

Hierzu gehören Messungen zur Überprüfung der Kernmaterialmengen, aber auch die Analyse von Plutoniumproben, um ihre Übereinstimmung mit den Angaben der amerikanischen Behörden zu überprüfen.


Ces résidus contiennent de grandes quantités de matières dangereuses comme des métaux lourds, des biphényles polychlorés (PCB), des hydrocarbures chlorofluorés (CFC), des substances organiques, etc.

Diese Rückstände enthalten beträchtliche Mengen gefährlicher Stoffe wie Schwermetalle, Polychlorid-Biphenyle (PCB), Fluorchlorkohlenwasserstoffe (FCKW), organische Substanzen usw.


A cette époque, les experts avaient tiré comme principale conclusion que le "sarcophage "existant, qui contient de grandes quantités de matières radioactives, dont certaines ont une durée de vie considérable, est instable et que sa stabilisation à long terme est techniquement impossible.

Auf dieser Stufe war eine der wichtigsten Schlußfolgerungen, daß der bestehende "Sarkophag", der große Mengen radioaktiver Stoffe enthält, davon einige mit einer erheblichen Lebensdauer, instabil und seine Stabilisierung über einen langen Zeitraum technisch unmöglich ist.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Quantité de matière ->

Date index: 2023-11-29
w