Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Angle de crête
Angle de rampe
Installation de lancement
Installer des rampes dans les aéroports
Raccordement au dévers
Rampe
Rampe commune
Rampe commune à haute pression
Rampe d'extinction
Rampe de blocs
Rampe de diffusion du fréon
Rampe de fond
Rampe de lancement
Rampe de raccord de différences de niveau
Rampe de raccord de dénivellations
Rampe de raccord de dévers
Rampe de raccordement de différences de niveau
Rampe de raccordement de dénivellations
Rampe de raccordement de dévers
Rampe de surhaussement
Rampe en blocs
Rampe en enrochements

Übersetzung für "Rampe " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
rampe de raccord de dénivellations | rampe de raccord de différences de niveau | rampe de raccordement de dénivellations | rampe de raccordement de différences de niveau

Höhenausgleichsrampe | Verbindungsrampe


rampe | rampe de fond | rampe en blocs | rampe en enrochements

Blockrampe | Blocksteinrampe | Sohlenrampe | Sohlrampe


rampe | rampe de blocs | rampe en enrochements | rampe de fond

Sohlenrampe | Sohlrampe | Blockrampe | Blocksteinrampe


rampe commune à haute pression | rampe commune

Common-Rail | Common-Rail-Technik


rampe ajustable, rampe à inclinaison réglable

Anpassrampe (techn.)


rampe d'extinction | rampe de diffusion du fréon

Löschrampe




raccordement au dévers | rampe de raccord de dévers | rampe de raccordement de dévers | rampe de surhaussement

Überhöhungsrampe


installer des rampes dans les aéroports

Gepäckbänder in Flughäfen aufstellen


installation de lancement [ rampe de lancement ]

Startgerät [ Startrampe ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La rampe doit avoir des bords relevés des deux côtés afin d'empêcher les roues de glisser hors de la rampe.

Die Rampen müssen auf beiden Seiten über erhöhte Kanten verfügen, damit Räder von Mobilitätshilfen nicht abrutschen können.


8 . Rampe (pour le matériel pulvérisant des pesticides au moyen d'une rampe horizontale, proche de la culture ou de la matière à traiter)

(8) Spritzbalken (bei Geräten, die Pestizide mit Hilfe eines horizontal ausgerichteten, dicht an den zu behandelnden Pflanzen oder Materialien befindlichen Spritzbalkens ausbringen)


La conformité avec les exigences liées aux rampes, aux escaliers mécaniques, aux ascenseurs et aux trottoirs roulants n'est pas obligatoire pour les rampes, escaliers mécaniques, ascenseurs et trottoirs roulants existants.

Die Einhaltung der Anforderungen in Bezug auf Rampen, Fahrtreppen, Aufzüge und Fahrsteige ist für bestehende Rampen, Fahrtreppen, Aufzüge und Fahrsteige nicht verpflichtend.


Un compartiment sécurisé doit être prévu pour que les rampes, y compris les rampes mobiles, une fois rangées, ne gênent pas le passage de voyageurs en fauteuil roulant ou utilisant une aide à la mobilité, et ne constituent pas un danger pour les voyageurs en cas d'arrêt brutal.

Es muss ein sicheres Staufach vorhanden sein, das so ausgelegt ist, dass verstaute Rampen, einschließlich mobiler Rampen, bei einem plötzlichen Halt weder den Rollstuhl oder die Fortbewegungshilfe eines Fahrgasts beschädigen noch eine Gefahr für die Reisenden darstellen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Une méthode d'entreposage sûre doit être appliquée afin que les rampes, y compris les rampes mobiles, n'entravent pas le déplacement des voyageurs lorsqu'elles sont rangées.

Bei der Lagerung von Rampen, einschließlich mobiler Rampen, muss gewährleistet sein, dass die Rampen in verstautem Zustand kein Hindernis für die Reisenden darstellen.


- S'il y a en plus un escalier pour piétons à l'extrémité supérieure de la rampe, l'escalier débouche sur une aire d'au moins 150 X 150 cm contiguë à l'aire de rotation se situant à l'extrémité supérieure de la rampe et mesurant au moins 150 X 150 cm, de sorte que l'on obtient au total une aire de rotation libre d'au moins 150 X 300 cm.

- Sollte zusätzlich zur Rampe am oberen Rampenende eine Treppe für Fussgänger angebracht werden, schliesst die Treppe mit einer waagerechten Fläche von mindestens 150 x 150 cm an der freien Rotationsfläche von mindestens 150 x 150 cm am oberen Rampenende an, sodass insgesamt eine freie Rotationsfläche von mindestens 150 x 300 cm besteht.


1.4 La pente des rampes ne doit pas être supérieure à 33,3% par rapport à l'horizontale pour les porcins, les veaux et les chevaux, et à 50 % pour les ovins et les bovins autres que les veaux, à condition que les rampes soient équipées de cales à des intervalles ne dépassant pas 30 cm.

1.4 Das Gefälle der Rampenanlagen beträgt auf horizontaler Ebene höchstens 33,3 % bei Schweinen, Kälbern und Pferden und höchstens 50 % bei Schafen und Rindern, ausgenommen Kälber, vorausgesetzt, auf den Rampenplanken sind in Abständen von maximal 30 cm Querleisten angebracht .


1. 4 La pente des rampes ne doit pas être supérieure à 33,3% par rapport à l'horizontale pour les porcins, les veaux et les chevaux, et à 50 % pour les ovins et les bovins autres que les veaux, à condition que les rampes soient équipées de cales à des intervalles ne dépassant pas 30 cm.

1. 4 Das Gefälle der Rampenanlagen beträgt auf horizontaler Ebene höchstens 33,3 % bei Schweinen, Kälbern und Pferden und höchstens 50 % bei Schafen und Rindern, ausgenommen Kälber, vorausgesetzt, auf den Rampenplanken sind in Abständen von maximal 30 cm Querleisten angebracht.


1. 4 La pente des rampes ne doit pas être supérieure à 33,3 % par rapport à l'horizontale pour les porcins, les veaux et les chevaux, et à 36 % pour les ovins et les bovins autres que les veaux, à condition que les rampes soient équipées de cales à des intervalles ne dépassant pas 30 cm.

1. 4 Das Gefälle der Rampenanlagen beträgt auf horizontaler Ebene höchstens 33,3 % bei Schweinen, Kälbern und Pferden und höchstens 36 % bei Schafen und Rindern, ausgenommen Kälber, vorausgesetzt, auf den Rampenplanken sind in Abständen von maximal 30 cm Querleisten angebracht.


La pente des rampes ne doit pas être supérieure à 33,3 % par rapport à l'horizontale pour les porcins, les veaux et les chevaux, et à 50 % pour les ovins et les bovins autres que les veaux, à condition que les rampes soient équipées de cales à des intervalles ne dépassant pas 30 centimètres.

Rampen sollen in horizontaler Ebene nicht steiler als 33,3% für Schweine, Kälber und Pferde und nicht steiler als 50% für Schafe und Rinder (mit Ausnahme von Kälbern) sein, vorausgesetzt, die Rampen sind im Abstand von höchstens 30 cm mit Querleisten versehen.


w