Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mesure corrective
Mesure correctrice
Mesure visant à remédier à
Professeur assumant le remedial teaching
Professeur assurant le cours de soutien
Remedial-teacher
Remédiable
Remédier
Remédier à des dommages causés par des inondations

Übersetzung für "Remédier " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
remédier à des dommages causés par des inondations

Überflutungsschäden beheben






professeur assumant le remedial teaching | professeur assurant le cours de soutien | remedial-teacher

Lehrer für Förderunterricht


élaborer des stratégies de prévention et de remédiation des inondations

Flutsanierungskonzepte entwickeln | Flutsanierungsstrategien ausarbeiten


date à laquelle il est remédié aux irrégularités ou au défaut de paiement

Tag, an dem die festgestellten Mängel beseitigt werden oder die festgestellte ausstehende Zahlung nachgeholt wird


mesure corrective | mesure correctrice | mesure visant à remédier à

Abhilfemaßnahme | Korrekturmaßnahme


prendre des mesures appropriées pour remédier à la détérioration des surfaces revêtues dans les aéroports

angemessene Maßnahmen zur Behebung von Schäden an befestigten Flächen in Flughäfen treffen


Ordonnance du 23 juin 1999 concernant les affectations au service civil en vue de remédier à des difficultés dans le domaine de l'asile

Verordnung vom 23. Juni 1999 über Zivildiensteinsätze zur Behebung von Engpässen im Asylbereich


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3° à remédier aux dommages causés par des maladies animales et des organismes nuisibles aux végétaux.

3° den Ausgleich der Schäden durch Tierkrankheiten und Schadorganismen der Pflanzen.


1° à remédier aux dommages causés par des calamités naturelles dans le secteur agricole;

1° die Beseitigung von durch landwirtschaftliche Naturkatastrophen verursachten Schäden im Agrarsektor;


Art. 6. Dans le même Code, il est inséré un Titre X/1 intitulé "Des aides destinées à remédier aux dommages causés par des calamités agricoles".

Art. 6 - In dasselbe Gesetzbuch wird unter dem Titel "Beihilfen zur Behebung der durch landwirtschaftliche Naturkatastrophen verursachten Schäden" ein Titel X/1 eingefügt.


« 4° aides destinées à remédier aux dommages causés par une calamité agricole».

« 4° Beihilfen zur Behebung der durch landwirtschaftliche Naturkatastrophen verursachten Schäden».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE - 23 MARS 2017. - Décret insérant un Titre X/1 relatif aux aides destinées à remédier aux dommages causés par des calamités agricoles dans le Code wallon de l'Agriculture (1)

ÖFFENTLICHER DIENST DER WALLONIE - 23. MÄRZ 2017 - Dekret zur Aufnahme eines neuen Titels X/1 über die Beihilfen zur Behebung der durch landwirtschaftliche Naturkatastrophen verursachten Schäden in das wallonische Gesetzbuch über die Landwirtschaft (1)


L'entreprise est alors invitée à remédier à l'infraction en corrigeant les données erronées dans le mois.

Das Unternehmen wird dann dazu aufgefordert, den Verstoß zu beheben, indem es die fehlerhaften Angaben innerhalb eines Monats verbessert.


La seule circonstance que deux membres de la police locale, deux membres de la police fédérale et deux experts (Ann., Chambre, 24 avril 2014) aient été nommés aux côtés du magistrat président et du membre de la Commission de la protection de la vie privée, lors de la désignation des membres de l'Organe de contrôle, ne permet pas de remédier à l'inconstitutionnalité précitée, étant donné qu'aucune disposition législative n'empêche d'envisager d'autres équilibres numériques lors de la nomination de nouveaux membres de l'Organe de contrôle.

Der bloße Umstand, dass anlässlich der Bestimmung der Mitglieder des Kontrollorgans neben dem Magistrat-Vorsitzenden und dem Mitglied des Ausschusses für den Schutz des Privatlebens zwei Mitglieder der lokalen Polizei, zwei Mitglieder der föderalen Polizei und zwei Sachverständige ernannt wurden (Ann., Kammer, 24. April 2014), kann die vorerwähnte Verfassungswidrigkeit nicht beheben, da keine Gesetzesbestimmung verhindert, dass bei der Erenennung neuer Mitglieder des Kontrollorgan andere zahlenmäßige Verhältnisse berücksichtigt würden.


L'objectif légitime de remédier aux abus constatés dans le cadre de la collecte de déchets non ménagers ne permet pas de justifier l'attribution à une autorité publique telle que l'Agence de la mission critiquée de surveillance et de contrôle en vue de la perception d'une redevance dans un secteur dont elle est elle-même un acteur économique.

Das legitime Ziel, Missbräuche bei dem Abholen von Nicht-Haushaltsabfällen abzustellen, kann es nicht rechtfertigen, dass eine öffentliche Instanz wie die Agentur die bemängelte Aufgabe der Aufsicht und Kontrolle erhält, um einen Beitrag in einem Sektor einzutreiben, in dem sie selbst wirtschaftlich tätig ist.


En adoptant l'article 51 de la loi du 16 septembre 1807, le législateur a tenté de remédier aux problèmes qui se posaient en cas d'expropriation partielle d'une maison ou d'un bâtiment, en prévoyant une obligation d'achat à charge de l'autorité expropriante et en disposant que les maisons et bâtiments dont une portion doit être démolie ou enlevée pour cause d'utilité publique sont acquis en entier si le propriétaire l'exige.

Durch die Annahme von Artikel 51 des Gesetzes vom 16. September 1807 hat der Gesetzgeber die Probleme, die bei einer teilweisen Enteignung eines Hauses oder eines Gebäudes entstehen, lösen wollen, indem er zu Lasten der enteignenden Behörde eine Kaufverpflichtung vorsah und festlegte, dass Häuser und Gebäude, von denen ein Teil zum Nutzen der Allgemeinheit abgerissen oder entfernt werden müssen, insgesamt gekauft werden, wenn der Eigentümer darum bittet.


La Cour doit examiner si le traitement identique des nus-propriétaires de sites d'activité économique, qui ne peuvent par définition remédier à l'inoccupation, et des usufruitiers et des autres propriétaires de bâtiments et d'habitations, qui peuvent quant à eux remédier à l'inoccupation, est raisonnablement justifié.

Der Gerichtshof muss prüfen, ob die identische Behandlung der bloßen Eigentümer von Gewerbebetriebsgeländen, die per definitionem der Nichtbenutzung nicht abhelfen können, und der Nießbraucher und anderen Eigentümer von Wohnungen und Gebäuden, die der Nichtbenutzung wohl abhelfen können, vernünftig gerechtfertigt ist.




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Remédier ->

Date index: 2022-11-12
w