Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aimantation rémanente
Allongement permanent
Allongement rémanent
Allongement rémanent pour cent
Déchets forestiers
Magnétisme rémanent
Rémanence
Rémanence magnétique
Rémanent
Rémanent d'exploitation
Rémanents
Volatil syn. non-rémanent

Traduction de «Rémanence » (Français → Allemand) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aimantation rémanente | magnétisme rémanent | rémanence | rémanence magnétique

magnetische Remanenz | remanente Magnetisierung | Remanenz | zurückbleibende Magnetisierung


déchets forestiers | rémanent | rémanent d'exploitation | rémanents

Abraum | Holzabraum | Schlagabfall | Schlagabraum


allongement permanent | allongement rémanent | allongement rémanent pour cent

bleibende Dehnung






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
N° ent. 0403.319.466 PROMOTION IMMOBILIERE BELGE date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 27/09/2016 N° ent. 0428.483.642 DEMOT date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 23/09/2016 N° ent. 0430.511.437 LAUWENS ENGINEERING date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 21/09/2016 N° ent. 0441.947.638 BIRGIMMO date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 21/09/2016 N° ent. 0458.871.564 IMMOSIGN date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 22/09/2016 N° ent. 0459.594.116 HIMCO date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 21/09/2016 N° ent. 0463.429.475 LES TROIS AS date de la prise d'effet du retrait de la radiation d'office : 22/09 ...[+++]

Unt. nr. 0403.319.466 PROMOTION IMMOBILIERE BELGE Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 27/09/2016 Unt. nr. 0428.483.642 DEMOT Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 23/09/2016 Unt. nr. 0430.511.437 LAUWENS ENGINEERING Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 21/09/2016 Unt. nr. 0441.947.638 BIRGIMMO Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 21/09/2016 Unt. nr. 0458.871.564 IMMOSIGN Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 22/09/2016 Unt. nr. 0459.594.116 HIMCO Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 21/09/2016 Unt. nr. 0463.429.475 LES TROIS AS Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 22/09/2016 Unt. nr. 0471.181.458 NATISA Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 26/09/2016 Unt. nr. 0474.285.953 DESMEDT-REMANS, Entzug der Zwangslöschung gültig ab: 29/09/2016 Unt. n ...[+++]


Cependant, l’enquête met également en évidence un problème rémanent: l’écart trop important qui subsiste entre les meilleurs systèmes éducatifs et entre les écoles et les élèves les plus performants dans les pays.

Die Ergebnisse verdeutlichen jedoch auch ein nach wie vor bestehendes Problem: Der Abstand zwischen den Bildungssystemen mit den besten Leistungen und zwischen den Schulen und Schülern, die innerhalb eines Landes am besten abschneiden, ist nach wie vor zu groß.


H. considérant que la prévention du paludisme nécessite l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide (en particulier pour les jeunes enfants, les femmes enceintes et les porteurs du VIH/sida), de médicaments antipaludiques pour les femmes enceintes et la pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations,

H. in der Erwägung, dass die Malariaprophylaxe die Verwendung von insektizid-behandelten Moskitonetzen (insbesondere bei Kleinkindern, Schwangeren und HIV/Aids-Patienten), Antimalaria-Medikamenten für Schwangere sowie den Einsatz von Sprühmitteln mit Residualeffekt in Innenräumen erfordert,


H. considérant que la prévention du paludisme nécessite l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide (en particulier pour les jeunes enfants, les femmes enceintes et les porteurs du VIH/sida), de médicaments antipaludiques pour les femmes enceintes et la pulvérisation d'insecticides à effet rémanent à l'intérieur des habitations,

H. in der Erwägung, dass die Malariaprophylaxe die Verwendung von insektizid-behandelten Moskitonetzen (insbesondere bei Kleinkindern, Schwangeren und HIV/Aids-Patienten), Antimalaria-Medikamenten für Schwangere sowie den Einsatz von Sprühmitteln mit Residualeffekt in Innenräumen erfordert,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À moyen et à long terme, le résultat prévu avant impôts pour 2006 de [...]* euros (selon le plan à moyen terme révisé sur la base de ces trois mesures) diminuerait de [...]* euros et tomberait à [...]* euros, dont environ la moitié en raison de la disparition de la contribution de la Berliner Bank aux résultats du groupe et le reste en raison du report de la réduction de personnel, de l'abandon de l'augmentation prévue du produit des commissions et des coûts (fixes) rémanents (surtout en raison des déséconomies d'échelle du back-office).

Mittel- bzw. langfristig verringere sich das geplante Ergebnis vor Steuern im Jahre 2006 von [...]* EUR (nach der überarbeiteten Mittelfristplanung auf Basis der drei oben genannten Maßnahmen) um [...]* EUR auf [...]* EUR, davon rund die Hälfte wegen des Wegfalls des Ergebnisbeitrags der Berliner Bank für den Konzern, der Rest aufgrund der Verzögerung des Mitarbeiterabbaus, des Wegfalls der geplanten Steigerung der Provisionserlöse und remanenter (Fix-) Kosten (vor allem aufgrund von Back-office Skalennachteilen).


Selon BGB elle‐même, les effets négatifs résultant de la perte de l'augmentation prévue du produit des commissions de LBB imputable à la réorganisation, à l'insécurité du personnel et à l'utilisation à des fins de restructuration des ressources du management ([...]* euros), du report de la réduction du personnel à l'intérieur du groupe ([...]* euros) et des frais rémanents résultant des déséconomies d'échelle ([...]* euros) ne se feront pas sentir durablement.

Nach eigenen Angaben der BGB würden die negativen Effekte aus dem Wegfall der geplanten Steigerung der Provisionserlöse der LBB aufgrund Umorganisation, Verunsicherung der Mitarbeiter und Bindung von Management-Ressourcen von [...]* EUR, aus der Verzögerung des Mitarbeiterabbaus im Konzern von [...]* EUR und aus den remanenten Kosten aus Skalennachteilen von [...]* EUR zum Teil ohnehin nicht nachhaltig auftreten.


À moyen et à long terme, le résultat prévu avant impôts pour 2006 de [...]* euros (selon le plan à moyen terme remanié et sur la base de ces trois mesures) diminuerait d'environ [...]* euros pour tomber à un peu moins de [...]* euros, dont [...]* en raison de la disparition de la contribution de Berliner Bank aux résultats du groupe, le reste étant dû au report de la réduction de personnel, à la perte de l'augmentation prévue du produit des commissions et des coûts (fixes) rémanents (en particulier en rapport avec les déséconomies d'échelle du back‐office).

Mittel- bzw. langfristig verringere sich das geplante Ergebnis vor Steuern im Jahre 2006 von [...]* EUR (nach der überarbeiteten Mittelfristplanung auf Basis der drei oben genannten Maßnahmen) um etwa [...]* EUR auf knapp [...]* EUR, davon rund [...]* wegen des Wegfalls des Ergebnisbeitrags der Berliner Bank für den Konzern, der Rest aufgrund der Verzögerung des Mitarbeiterabbaus, des Wegfalls der geplanten Steigerung der Provisionserlöse und remanenter (Fix-)Kosten (vor allem aufgrund von Backoffice-Skalennachteilen).


1. demande des mesures préventives en ce qui concerne l'utilisation des nouvelles générations de produits neurotoxiques rémanents;

1. fordert vorbeugende Maßnahmen im Hinblick auf die Verwendung neuer Generationen von remanenten neurotoxischen Produkten;


24. souligne qu'une large gamme de produits de protection des cultures "à risques réduits" devrait être disponible pour empêcher le développement de la résistance des organismes nuisibles et insiste sur la nécessité de préférer, chaque fois que possible, la lutte biologique et l'emploi de bonnes pratiques culturales, (notamment rotations, sarclages et diminution des doses épandues), à l'utilisation systématique de pesticides et de remplacer les produits prouvés dangereux par des produits plus sélectifs, moins rémanents et plus biodégradables;

24. hebt hervor, dass verschiedenartige "risikoarme" Pflanzenschutzmittel zur Verfügung stehen sollten, um die Entwicklung von Schädlingsresistenzen zu verhindern; betont, dass, wo immer möglich, biologische Bekämpfung und die Anwendung bewährter Anbaupraktiken (namentlich Fruchtwechsel, Jäten und Verringerung der eingesetzten Pestizidmengen) der systematischen Anwendung von Pestiziden vorzuziehen sind und die Erzeugnisse, die sich als schädlich erwiesen haben, durch selektivere, sich weniger lang im Boden haltende und biologisch besser abbaubare Produkte zu ersetzen sind;


24. souligne la nécessité de préférer, chaque fois que possible, la lutte biologique et l'emploi de bonnes pratiques culturales, (notamment rotations, sarclages et diminution des doses épandues), à l'utilisation systématique de pesticides et de remplacer les produits prouvés dangereux par des produits plus sélectifs, moins rémanents et plus biodégradables;

24. betont, dass, wo immer möglich, biologische Bekämpfung und die Anwendung bewährter Anbaupraktiken (namentlich Fruchtwechsel, Jäten und Verringerung der eingesetzten Mengen) der systematischen Anwendung von Pestiziden vorzuziehen sind und die Erzeugnisse, die sich als schädlich erwiesen haben, durch selektivere, sich weniger lang im Boden haltende und biologisch besser abbaubare Produkte zu ersetzen sind;




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Rémanence ->

Date index: 2021-01-18
w