Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accéder aux demandes de placement spéciales
Clientèle commerciale
Communiquer avec la clientèle
Demande de la clientèle privée
Rendre divers services aux clients
Rendre divers services à la clientèle
Répondre aux demandes de la clientèle
Répondre aux demandes de place
Répondre aux demandes de placement spéciales
Répondre aux demandes de siège
Répondre aux demandes des clients
Satisfaire les demandes des clients

Übersetzung für "Répondre aux demandes de la clientèle " (Französisch → Deutsch) :

TERMINOLOGIE
communiquer avec la clientèle | satisfaire les demandes des clients | répondre aux demandes de la clientèle | répondre aux demandes des clients

auf Kundenanfragen antworten | auf Kundenanfragen reagieren | Kundenanfragen beantworten | Nachfragen von Kunden beantworten


assister les clients en leur rendant de petits services | rendre divers services aux clients | rendre divers services à la clientèle | répondre aux demandes de la clientèle

Botengänge erledigen | für Kundinnen und Kunden Besorgungen übernehmen | Besorgungen für Kundinnen und Kunden machen | Einkäufe für Kundinnen und Kunden erledigen


répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales

besondere Sitzanforderungen berücksichtigen | besonderen Sitzplatzanfragen nachkommen | besonderen Sitzanforderungen entgegenkommen | besonderen Sitzwünschen entgegenkommen


clientèle commerciale | demande de la clientèle privée

Firmenkundengeschäft | Privatkundengeschäft
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Une telle disponibilité devrait avoir une incidence positive sur les investissements, notamment transfrontaliers, en facilitant la pénétration de nouveaux marchés par les entreprises pour répondre à la demande de leur clientèle et en leur permettant de le faire avec des produits d’accès d’un niveau de qualité élevé, ce qui améliorera la concurrence et incitera les opérateurs à améliorer leur offre en investissant dans les infrastructures et les services.

Eine solche, über die Grenzen der Mitgliedstaaten hinweg bestehende Verfügbarkeit dürfte sich vor allem positiv auf Investitionen auswirken, so dass sich Unternehmen leichter neue Märkte erschließen können, um der Kundennachfrage gerecht zu werden, und zwar mit hochwertigen Zugangsprodukten, die den Wettbewerb stärken und Betreiber dazu bewegen, zur Verbesserung ihres Angebots in Infrastrukturen und Dienste zu investieren.


d’établir des règles pour améliorer la coopération entre autorités nationales compétentes en matière de détachement (obligation de répondre aux demandes d’assistance des autorités compétentes d’autres États membres; instauration d’un délai de deux jours ouvrables pour répondre aux demandes d’information urgentes et de vingt-cinq jours ouvrables pour les demandes non urgentes);

Regeln festgelegt werden, um die Zusammenarbeit der für Entsendungen zuständigen nationalen Behörden zu verbessern (Pflicht, auf Amtshilfeersuchen der zuständigen Behörden anderer Mitgliedstaaten zu reagieren; zwei Arbeitstage als Frist, um auf dringende Auskunftsersuchen zu antworten, und 25 Arbeitstage für nicht dringende Anfragen);


En cas de candidatures insuffisantes pour répondre aux besoins, le Ministre peut, sur demande dûment motivée introduite par le centre de formation, déroger aux conditions visées à l'alinéa 1.

Im Falle von unzureichenden Bewerbungen, um den Bedarf zu decken, kann der Minister auf einen ordnungsgemäß begründeten, vom Ausbildungszentrum eingereichten Antrag, von den Bedingungen nach Absatz 1 abweichen.


En cas de candidatures insuffisantes pour répondre aux besoins de formation, le Ministre peut, sur demande dûment motivée introduite par le centre de formation, déroger aux conditions visées au paragraphe 1.

Reicht die Zahl der Bewerbungen nicht aus, um den Ausbildungsbedarf zu decken, kann der Minister auf einen ordnungsgemäß begründeten, vom Ausbildungszentrum eingereichten Antrag, von den Bedingungen nach Paragraph 1 abweichen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’industrie touristique doit s’adapter afin de répondre aux besoins d’une clientèle vieillissante, à l’évolution des modes de vie et des attentes des consommateurs, explorer de nouveaux moyens d’attirer davantage de touristes étrangers et convaincre les Européens de passer leurs vacances au sein de l’UE.

Die Tourismusindustrie muss eine älter werdende Klientel, sich ändernde Lebensstile und Verbraucherbedürfnisse bedienen, neue Wege finden, um mehr internationale Besucher anzulocken und mehr Europäer davon zu überzeugen, ihren Urlaub in der EU zu verbringen.


Le Portugal ne fait pas explicitement référence à l’obligation de répondre à ces demandes, mais son autorité centrale peut demander copie des décisions des juridictions d’émission afin de répondre aux demandes émanant d’autres États membres.

PT nimmt nicht ausdrücklich Bezug auf eine Verpflichtung, derartige Ersuchen zu beantworten; seine Zentralbehörde kann bei dem betreffenden Gericht Abschriften von Urteilen anfordern, um Ersuchen von anderen Mitgliedstaaten nachzukommen.


Le Club Méditerranée souhaitant poursuivre le développement et l’adaptation de ses capacités hôtelières pour répondre à l’évolution constante de la demande de sa clientèle, cet ambitieux programme permettra de présenter le nouveau visage d’Agadir, Village mythique et historique.

Der Club Méditerranée möchte die Entwicklung und die Anpassung seiner Hotelkapazitäten fortführen, um der Änderung der Nachfrage seiner Kunden kontinuierlich Rechnung zu tragen. Dieses ehrgeizige Programm wird es ermöglichen, das Feriendorf Agadir neu zu gestalten und dabei Bezug auf Geschichte und Tradition zu nehmen.


5. Le traitement des données relatives au trafic effectué conformément aux dispositions des paragraphes 1, 2, 3 et 4 doit être restreint aux personnes agissant sous l'autorité des fournisseurs de réseaux publics de communications et de services de communications électroniques accessibles au public qui sont chargées d'assurer la facturation ou la gestion du trafic, de répondre aux demandes de la clientèle, de détecter les fraudes et de commercialiser les services de communications électroniques ou de fournir un service à valeur ajoutée; ce traitement doit se limiter à ce qui est nécessaire à de telles activités.

(5) Die Verarbeitung von Verkehrsdaten gemäß den Absätzen 1, 2, 3 und 4 darf nur durch Personen erfolgen, die auf Weisung der Betreiber öffentlicher Kommunikationsnetze und öffentlich zugänglicher Kommunikationsdienste handeln und die für Gebührenabrechnungen oder Verkehrsabwicklung, Kundenanfragen, Betrugsermittlung, die Vermarktung der elektronischen Kommunikationsdienste oder für die Bereitstellung eines Dienstes mit Zusatznutzen zuständig sind; ferner ist sie auf das für diese Tätigkeiten erforderliche Maß zu beschränken.


Cette nouvelle intervention élargit le rôle de la BEI en apportant des ressources adaptées aux sociétés de crédit-bail tunisiennes afin de permettre à celles-ci de mieux répondre aux besoins de leur clientèle.

Das neue Globaldarlehen erweitert die Rolle der EIB, indem es die Bereitstellung geeigneter Mittel für tunesische Leasinggesellschaften vorsieht und es diesen dadurch ermöglicht, dem Bedarf ihrer Kunden besser Rechnung zu tragen.


La Commission demande à la France, l'Espagne et l'Italie de répondre aux demandes d'information concernant des plaintes en matière d'environnement

Die Kommission fordert Frankreich, Spanien und Italien zur Vorlage der angeforderten Auskünfte im Zusammenhang mit den Beschwerden im Umweltbereich auf




datacenter (12): www.wordscope.ch (v4.0.br)

Répondre aux demandes de la clientèle ->

Date index: 2024-04-28
w